Само на 49 години почина Петко Хинов
Много тъжна новина за цяла България
Отиде си един от дребното духовни благородници на нашето време. Каквото и да напиша в този миг, все ще е незадоволително! Лек път, скъпи приятелю! Христовите прегръдки те чакат! Не можахме да те измолим! Дано ти да измолиш нас!, съобщи Пловдив 24
" Молете се за душата на Божия раб Петко Хинов - новопреставен ". Тъжната новина заяви във Facebook отец Владимир Дойчев.
Петко Хинов е на 4 септември 1972 г. в Пловдив. Завършва междинното си обучение в Пловдивската британска гимназия (1991), а след това Софийския университет с първа компетентност Китайска лингвистика и втора компетентност Румънска лингвистика (1996).
Публикува стихосбирката " Плачевни напеви за родния край и душата “ в интернет-сборника " Православен дом “ под псевдоним Филип Андреев. Там са поместени и други негови разкази и публикации. Преводач е на публикации и книги от английски, руски, румънски, китайски, сръбски и църковнославянски език на български език, а също по този начин от български на британски, съветски и китайски език. Някои от преводите му са оповестени в интернет. Автор на богослужебни химни и служби на църковнославянски език. Записва и разгласява в интернет аудиокниги на личния си уебсайт.
През 2006 година излиза от щемпел формираният него алманах, отдаден на мъчениците от Батак, със заглавие " По дирите на българските новомъченици, т.1 – Баташките новомъченици “.
През 2010 – 2013 година работи в Китай като преподавател по британски език във Фошан, провинция Гуандун, Китай.
През 2013 година се завръща в България с китайската си брачна половинка и от този момент работи като преводач (китайски, старокитайски, старобългарски, староруски) помощник, редактор и съветник на издателство " Изток-Запад “.
През юли 2015 година взе участие в " Научно-образователна стратегия за млади китаисти “ проведена от Министерство на културата на КНР и Китайската академия по обществени науки, работи в Института по проучване на романа " Сън в алени палати “, плод на което е проучването " Сълзите на любовта сред носталгията и хубостта в романа " Сън в алени палати “ и българската литература “.
През април 2016 година Петко Т. Хинов е признат за член на Съюза на преводачите в България (секция Художествена литература).
Отиде си един от дребното духовни благородници на нашето време. Каквото и да напиша в този миг, все ще е незадоволително! Лек път, скъпи приятелю! Христовите прегръдки те чакат! Не можахме да те измолим! Дано ти да измолиш нас!, съобщи Пловдив 24
" Молете се за душата на Божия раб Петко Хинов - новопреставен ". Тъжната новина заяви във Facebook отец Владимир Дойчев.
Петко Хинов е на 4 септември 1972 г. в Пловдив. Завършва междинното си обучение в Пловдивската британска гимназия (1991), а след това Софийския университет с първа компетентност Китайска лингвистика и втора компетентност Румънска лингвистика (1996).
Публикува стихосбирката " Плачевни напеви за родния край и душата “ в интернет-сборника " Православен дом “ под псевдоним Филип Андреев. Там са поместени и други негови разкази и публикации. Преводач е на публикации и книги от английски, руски, румънски, китайски, сръбски и църковнославянски език на български език, а също по този начин от български на британски, съветски и китайски език. Някои от преводите му са оповестени в интернет. Автор на богослужебни химни и служби на църковнославянски език. Записва и разгласява в интернет аудиокниги на личния си уебсайт.
През 2006 година излиза от щемпел формираният него алманах, отдаден на мъчениците от Батак, със заглавие " По дирите на българските новомъченици, т.1 – Баташките новомъченици “.
През 2010 – 2013 година работи в Китай като преподавател по британски език във Фошан, провинция Гуандун, Китай.
През 2013 година се завръща в България с китайската си брачна половинка и от този момент работи като преводач (китайски, старокитайски, старобългарски, староруски) помощник, редактор и съветник на издателство " Изток-Запад “.
През юли 2015 година взе участие в " Научно-образователна стратегия за млади китаисти “ проведена от Министерство на културата на КНР и Китайската академия по обществени науки, работи в Института по проучване на романа " Сън в алени палати “, плод на което е проучването " Сълзите на любовта сред носталгията и хубостта в романа " Сън в алени палати “ и българската литература “.
През април 2016 година Петко Т. Хинов е признат за член на Съюза на преводачите в България (секция Художествена литература).
Източник: petel.bg
КОМЕНТАРИ