Киев. Украинска писателка, пламенен поддръжник на езиковия закон, предложи руският

...
Киев. Украинска писателка, пламенен поддръжник на езиковия закон, предложи руският
Коментари Харесай

„Главред“ : „Руската федерация открадна името“ – украинска писателка предлага вместо руски, езикът да се нарича „московски“

Киев. Украинска писателка, разгорещен покровител на езиковия закон, предложи съветският да се назовава московски език, тъй като се оказва, че Русия „ е откраднала “ името от Украйна. Украинците не се нуждаят от съветски, просто го приказват по табиет. И това, от което в действителност се нуждаят, е „ магически пендел “, който ще ги накара да преминат към украинския, твърди Лариса Ницой, представена от „ Главред “ .

Украинците би трябвало да изоставят езика на страната-агресор, счита писателката.

Ницой е възмутена от обстоятелството, че в Украйна не желаят по никакъв метод да се откажат от съветския език. Според нея е „ исторически вярно “ той да се назовава „ московски език “.

„ Наричам този език московски и това е вярното му име. Призовавам всички да назовават Русия Московия, тяхното историческо име. Тъй като съветският език е нашето име, то е откраднато от нас “, изрази убеждението си Ницой в ефира на предаване на телевизионния канал „ Украина 24 “.

Писателката описа история за разговор с рускоезична продавачка в Киев. По време на диалога дамата, която продавала сладкиши, изразила своята поддръжка и декларирала, че всички украинци се нуждаят от „ магически пендел “, с цел да преминат към украински. И подобен „ пендел “ е законът за украинския език, твърди Ницой.

Тя уточни също, че е възмутена от господството на съветския език в украинската телевизия и радио, в политиката, общественото пространство и даже в всекидневието. Ницой упорства, че украинците не се нуждаят от съветски, само че „ цялата ни връзка продължава по табиет на московски “.

На 16 юли 2021 година влязоха в действие наредбите на закона „ За обезпечаване действието на украинския език като държавен “. Сега, в допълнение към бранша на услугите, към украински език минават:

- концерти и развлекателни предавания;

- изложения и екскурзии;

- театри и музеи;

- всички филми и сериали по малкия екран би трябвало да се излъчват на украински;

- от книжарниците ще се изисква множеството предлагани книги да са на украински.

Превод и редакция: Тереза Герова
Източник: focus-news.net

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР