Забавни английски жаргони
Английският език е богат на изрази, които доста тъкмо характеризират актуалната действителност. Порталът AdMe.ru направи подборка от най-любопитните и иронични думи и изречения, с които англоговорящите разказват света към себе си. Ето ги и тях, написа МениджърНюз.
Мак-нацист (Mac nazi)
Човек, луднал по продуктите на Apple.
Разширяваща се Коледа (Christmas creep)
Феномен, при който празнуването на Коледа стартира все по-рано всяка година.
Менопорше (Menoporsche – от „ менопауза ” и „ Порше ”)
Страхът от старостта при някои мъже на междинна възраст, характеризиращ се с покупката на състезателен автомобил и срещите с млади девойки.
Футболна вдовица (Football widow)
Жена, която в дните с значими футболни мачове счита брачна половинка си за краткотрайно мъртъв.
Хейтриотизъм (Hatriotism – от думите „ ненавист ” и „ национализъм ”)
Ненавист към хората и явленията, подкрепяни от властта.
Руснак (a Russian)
Човек в непрекъсната меланхолия, който гледа на света през черни очила.
Брендализъм (Brandalism)
Окичването на градските фасади с уродливи рекламни постери.
ПТ (PT, непрестанен турист)
Постоянните „ туристи ”, които се задържат в дадена страна тъкмо толкоз, колкото разрешава законът, преди да изиска от тях да заплащат налози и осигуровки.
Уикиалност (Wikiality – от „ Уикипедия ” и „ действителност ”)
Явление, чието битие се поддържа от броя кликвания в интернет.
Гейдар (Gaydar)
Умението бързо да отличиш хомосексуалните от хетеросексуалните хора.
10 септември (September 10th)
Синоним на нещо нищожно и всекидневно.
Сценично позвъняване (Stage-phoning)
Опит да впечатлиш близкостоящите с диалог по телефона.
Биоаксесоар (Bio-accessory)
Човек, който взимат за компания, тъй като служи за удобен декор на „ титуляра ”.
Хладилно право (Refrigerator rights)
Синоним на доста близки отношения; безусловно – правото да ровиш в нечий ледник, без да питаш.