Ан-Никол Мартинчева е българският победител в тазгодишното 13-о издание на

...
Ан-Никол Мартинчева е българският победител в тазгодишното 13-о издание на
Коментари Харесай

Наградата на ЕС за млад преводач от България отива в Ловеч за втори път

Ан-Никол Мартинчева е българският победител в тазгодишното 13-о издание на състезанието по превод Juvenes Translatores на Европейската комисия, заяви пресслужбата на институцията.

За повторно от 2010 година насам премията отива в Профилирана езикова гимназия " Екзарх Йосиф I " в Ловеч. Ученичка от същата гимназия - Антония Радославова - печели и едно от общо седемте специфични оценки за български преводи с доста високо качество.

Със своя превод от испански на български език Ан-Никол изпревари 79 свои връстници от общо 17 междинни учебни заведения в България и стана един от 28-те спечелили - по един от всяка страна от Европейския съюз.

Преводачите на Европейската комисия избраха спечелилите измежду 3116 участници от цяла Европа, а тематиката тази година беше обвързвана с ролята на младежите в построяването на бъдещето на Европа.

През пролетта най-хубавият млад преводач от всяка от страните - членки на съюза, ще пътува до Брюксел, с цел да получи премията си и да се срещне със свои връстници, както и с професионални преводачи от Европейската комисия.

За първи път тази година състезанието протече напълно онлайн. Той се организира на 21 ноември 2019 година по едно и също време във всички 740 определени учебни заведения - от финландския град Оулу до азорския остров Сао Жорж (Португалия).

Участниците можеха да изберат да превеждат сред която и да е композиция от два от формалните езици на Европейски Съюз. От 552 вероятни езикови комбинации младите преводачи са употребявали 150.

През 2019 година в състезанието взеха присъединяване над 3100 възпитаници от над 700 учебни заведения в целия Европейски Съюз. В България участваха 17 междинни учебни заведения с общо 80 възпитаници, като право да вземат участие имаха родените през 2002 година Българските участници в състезанието използваха общо шест езикови комбинации за преводите си: от британски, френски, немски, италиански, испански или румънски към български език.

Любопитен е и фактът, че от български език като оригинал има общо девет превода от участници в други страни: към британски, немски и гръцки език.

Преводите на спечелилите можете да видите на следния линк.
Източник: dnevnik.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР