В епохата #MeToo теолози феминистки издадоха вариант на Библията, но за жени
Група феминистки теолози протестанти сплотяват напъните си , за да изготвят " Библия за дамите " , защото им е " омръзнало да гледат по какъв начин светите текстове " са употребявани за опрощение на подчинението на дамите , оповестява " ДейлиСтар ".
Тъй като придвижването #MeToo продължава да демонстрира половото принуждение в разнообразни култури и промишлености, някои християнски учени приканват за преценка на библейските тълкования , като смятат, че те са укрепили отрицателните облици за дамите.
Жените, които са познати от преводите и тълкуванията на древен текстове, са прислужници, проститутки или светици, които се вижда по какъв начин танцуват за цар или да коленичат, с цел да целуват краката на Исус , изясняват те.
Но до момента в който доста феминисти призоват Библията, християнството и религията да бъдат отхвърлени, една група теолози упорстват, че в случай че се пояснява вярно, книга може да бъде инструмент за поощряване на еманципацията на дамите.
" Феминистките полезности и четенето на Библията не са несъвместими ", упорства Лориан Савой, един от двамата професори по теология в Женева , подготвили " Библията за дами " - Une Bible des Femmes, оповестена през октомври. Идеята се появява откакто тя и нейната сътрудник Елизабет Парментие виждат какъв брой малко хора знаят или схващат библейските текстове .
" Много хора считат, че са изцяло остарели, без да имат отношение към днешните полезности за равенството ", разяснява 33-годишната Савой. В опит да се опълчват на такива понятия, Савой и 57-годишната Парментие, сплотяват напъните си с 18 други дами теолози от редица страни и християнски деноминации.
Учените основават к олекция от текстове, оспорващи обичайните тълкования на библейските трудове, които разказват дамите като слаби и подчинени на мъжете към тях.
Още през 1898 година Съединени американски щати, суфражетката Елизабет Кади Стентън и комитет от 26 други дами изготвят " Библия за дамата " , ориентирана към преобръщането на религиозната религия, че дамите би трябвало да бъдат подчинени на мъжете. Двамата професори по теология в Женева изясняват, че са въодушевени от това първо издание и в началото са възнамерявали просто да я преведат на френски език.
Но откакто дефинират, че 120-годишният текст е прекомерно стар , те вземат решение да основат нов, който в крайник с 21-ви век. " Искахме да работим по икуменичен метод ", изяснява Пермантие, като акцентира, че към половината от дамите, участващи в плана, са католици, а другата половина, от няколко клона на протестантството .
Във въведението към " Библия за дамата ", създателите разяснява, че главите са предопределени да " изследват измененията в християнската традиция, нещата, които са останали скрити, тенденциозните преводи, частичните тълкования ". Тяхна цел са " оставащите патриархални четения, които оправдават голям брой ограничавания и забрани за дамите ".
Савой изяснява, че Мария Магдалена, " женската героиня, която се появява най-вече в Евангелията ", има основна роля в доста тълкования на текстовете. " Тя стоеше до Ису с, в това число и когато умираше на кръста, когато всички мъже възпитаници се опасяваха . Тя беше първата, която отиде до гроба и открива възкресението. Това е фундаментално , само че тя е разказана като продажница... и даже като държанка на Исус в неотдавнашна фантастика ", добавя Савой.
" Ние се борим против дословното четене на текстовете ", прибавя Парментие.
Авторите дефинират тяхната работа като потребен инструмент в епохата на придвижването #MeToo .
" Всяка глава преглежда екзистенциални въпроси за дамите , въпроси, които към момента се задават и през днешния ден ", разяснява Парментие и добавя, че " до момента в който някои споделят, че би трябвало да изхвърлиш Библията с цел да си феминист, ние имаме вяра, че е тъкмо противоположното. "
Тъй като придвижването #MeToo продължава да демонстрира половото принуждение в разнообразни култури и промишлености, някои християнски учени приканват за преценка на библейските тълкования , като смятат, че те са укрепили отрицателните облици за дамите.
Жените, които са познати от преводите и тълкуванията на древен текстове, са прислужници, проститутки или светици, които се вижда по какъв начин танцуват за цар или да коленичат, с цел да целуват краката на Исус , изясняват те.
Но до момента в който доста феминисти призоват Библията, християнството и религията да бъдат отхвърлени, една група теолози упорстват, че в случай че се пояснява вярно, книга може да бъде инструмент за поощряване на еманципацията на дамите.
" Феминистките полезности и четенето на Библията не са несъвместими ", упорства Лориан Савой, един от двамата професори по теология в Женева , подготвили " Библията за дами " - Une Bible des Femmes, оповестена през октомври. Идеята се появява откакто тя и нейната сътрудник Елизабет Парментие виждат какъв брой малко хора знаят или схващат библейските текстове .
" Много хора считат, че са изцяло остарели, без да имат отношение към днешните полезности за равенството ", разяснява 33-годишната Савой. В опит да се опълчват на такива понятия, Савой и 57-годишната Парментие, сплотяват напъните си с 18 други дами теолози от редица страни и християнски деноминации.
Учените основават к олекция от текстове, оспорващи обичайните тълкования на библейските трудове, които разказват дамите като слаби и подчинени на мъжете към тях.
Още през 1898 година Съединени американски щати, суфражетката Елизабет Кади Стентън и комитет от 26 други дами изготвят " Библия за дамата " , ориентирана към преобръщането на религиозната религия, че дамите би трябвало да бъдат подчинени на мъжете. Двамата професори по теология в Женева изясняват, че са въодушевени от това първо издание и в началото са възнамерявали просто да я преведат на френски език.
Но откакто дефинират, че 120-годишният текст е прекомерно стар , те вземат решение да основат нов, който в крайник с 21-ви век. " Искахме да работим по икуменичен метод ", изяснява Пермантие, като акцентира, че към половината от дамите, участващи в плана, са католици, а другата половина, от няколко клона на протестантството .
Във въведението към " Библия за дамата ", създателите разяснява, че главите са предопределени да " изследват измененията в християнската традиция, нещата, които са останали скрити, тенденциозните преводи, частичните тълкования ". Тяхна цел са " оставащите патриархални четения, които оправдават голям брой ограничавания и забрани за дамите ".
Савой изяснява, че Мария Магдалена, " женската героиня, която се появява най-вече в Евангелията ", има основна роля в доста тълкования на текстовете. " Тя стоеше до Ису с, в това число и когато умираше на кръста, когато всички мъже възпитаници се опасяваха . Тя беше първата, която отиде до гроба и открива възкресението. Това е фундаментално , само че тя е разказана като продажница... и даже като държанка на Исус в неотдавнашна фантастика ", добавя Савой.
" Ние се борим против дословното четене на текстовете ", прибавя Парментие.
Авторите дефинират тяхната работа като потребен инструмент в епохата на придвижването #MeToo .
" Всяка глава преглежда екзистенциални въпроси за дамите , въпроси, които към момента се задават и през днешния ден ", разяснява Парментие и добавя, че " до момента в който някои споделят, че би трябвало да изхвърлиш Библията с цел да си феминист, ние имаме вяра, че е тъкмо противоположното. "
Източник: news.bg
КОМЕНТАРИ