Починал е българският преводач, поет и писател Петко Хинов. Тъжната

...
Починал е българският преводач, поет и писател Петко Хинов. Тъжната
Коментари Харесай

Почина пловдивският преводач и писател Петко Хинов

Починал е българският преводач, стихотворец и публицист Петко Хинов. Тъжната новина заяви във Фейсбук отец Владимир Дойчев.

Отиде си един от дребното духовни благородници на нашето време. Каквото и да напиша в този миг, все ще е незадоволително! Лек път, скъпи приятелю! Христовите прегръдки те чакат! Не можахме да те измолим! Дано ти да измолиш нас!, написа отец Дойчев.

Петко Хинов е роден на 4 септември 1972 година в Пловдив. Завършва междинното си обучение в Пловдивската британска гимназия (1991), а по-късно Софийския университет с първа компетентност Китайска лингвистика и втора компетентност Румънска лингвистика (1996).

Публикува стихосбирката „ Плачевни напеви за родния край и душата “ в интернет-сборника „ Православен дом “ под псевдоним Филип Андреев. Там са поместени и други негови разкази и публикации. Преводач е на публикации и книги от британски, съветски, румънски, китайски, сръбски и църковнославянски език на български език, а също по този начин от български на британски, съветски и китайски език. Някои от преводите му са оповестени в интернет. Автор на богослужебни химни и служби на църковнославянски език. Записва и разгласява в интернет аудиокниги на личния си уебсайт.

През 2006 година излиза от щемпел формираният него алманах, отдаден на мъчениците от Батак, със заглавие „ По дирите на българските новомъченици, т.1 – Баташките новомъченици “.

През 2010 – 2013 година работи в Китай като преподавател по британски език във Фошан, провинция Гуандун, Китай.

През 2013 година се завръща в България с китайската си брачна половинка и от този момент работи като преводач (китайски, старокитайски, старобългарски, староруски) помощник, редактор и съветник на издателство „ Изток-Запад “.

През юли 2015 година взе участие в „ Научно-образователна стратегия за млади китаисти “, проведена от Министерство на културата на КНР и Китайската академия по обществени науки, работи в Института по проучване на романа „ Сън в алени палати “, плод на което е проучването „ Сълзите на любовта сред носталгията и хубостта в романа „ Сън в алени палати “ и българската литература “.

През април 2016 година Петко Т. Хинов е признат за член на Съюза на преводачите в България (секция Художествена литература).

Мир на праха му!

Източник: trafficnews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР