Интересът на преводачката Снежина Русинова-Здравкова като ценител на театъра към

...
Интересът на преводачката Снежина Русинова-Здравкова като ценител на театъра към
Коментари Харесай

Снежина Русинова-Здравкова пренася текстове на френски пиеси на българска сцена

Интересът на преводачката Снежина Русинова-Здравкова като познавач на театъра към спектаклите, които се показват в театрите в Париж, се трансформира в професионален и тя превежда пиесите на български. Някои от тях са сложени на сцена у нас.

В момента във Франция няма никакви спектакли, само че театралните трупи репетират с четене на текстове, описа Снежина Русинова-Здравкова в предаването " Графити по въздуха ":

„ Тиери Аркур е френски режисьор, който няколко пъти работи в България и който трябваше тази година също да пристигна да работи у нас, само че за жалост се анулира този план. Той споделя, че репетират, четат доста текстове. В началото актьорите са чели единствено онлайн, по-късно почнали пред продуценти и режисьори да четат текстове “.

Сред преведените от Снежина Русинова-Здравкова текстове е и .

„ Оставаме оптимисти, надяваме се всичко да си пристигна на мястото и да влезе в релси, както би трябвало да бъде. Не знам до каква степен ще се върнем към естествения метод на живот, изгубихме толкоз доста скъпи другари и експерти “, сподели още преводачката.
Цялото изявление можете да чуете от звуковия файл.
Източник: bnr.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР