Открита бе 1750-годишна „изгубена“ част от Новия завет на Библията
Фрагментът дава непозната до момента отпратка към най-ранния стадий от основаването на Евангелията
Емил Василев преди 2 минути 2 СподелиНай-четени
IT НовиниЕмил Василев - 20:13 | 09.04.2023Джамбази употребяват подправени тонколонки на JBL с цел да крадат коли
IT НовиниДаниел Маринов - 19:21 | 08.04.2023Чисто нови SpaceX спътници падат от небето и предизвикват огромни главоболия на Илон Мъск
АвтомобилиИван Давидов - 9:34 | 08.04.202312-те най-здрави коли от последното десетилетие. Според J.D. Power, Consumer Reports, Repair Pal
Емил Василевhttps://www.kaldata.com/Учен от Австрийската академия на науките (ÖAW) неотдавна е разкрил изгубена част от Библията. Малък ръкописен откъс от сирийския превод, написан през III век и преписан през VI век, е един от най-ранните текстови очевидци на Евангелията и значим детайл от историята на Новия завет.
През Средновековието ръкописите постоянно се преработват, защото в пустинята пергаментът се намирал мъчно.
Липсващите думи в този многопластов ръкопис, прочут като палимпсест, в този момент са направени още веднъж четливи от средновековния откривател Григорий Кесел.
„ Традицията на сирийското християнство познава няколко превода на Стария и Новия завет. Доскоро бяха известни единствено два ръкописа, които съдържат старосирийския превод на евангелията “.
казва медиевистът Григорий Кесел
Единият от тях в този момент се съхранява в Британската библиотека в Лондон, а другият е открит в манастира „ Света Екатерина “ в планината Синай. Фрагментите от третия ръкопис бяха разпознати наскоро по време на плана „ Синайски палимпсест “.
Какво се споделя в него?
Григорий Кесел употребява ултравиолетова снимка, с цел да разпознава дребния откъс от ръкописа като третия пласт текст или двойния палимпсест в ръкописа от Ватиканската библиотека. Понастоящем се счита, че той е четвъртият текстов очевидец.
Фрагментът дава неповторим прозорец към най-ранния стадий от историята на текстовото предаване на Евангелията, защото е единственото известно парче от четвъртия ръкопис, което свидетелства за старосирийската версия.
Докато гръцкият оригинал на Матей, глава 12, стих 1 гласи:
„ По това време в една от съботите минуваше Исус през сеидбите; а учениците му огладнеха, и начнаха да късат класове и да ядат. “
, сирийският превод гласи:
„ […] започнаха да берат житните класове, да ги търкат в ръцете си и да ги ядат “.
Откритието е оповестено в New Testament Studies.