Тайната на Руми – или истинската история на поета на любовта
Мевляна Джалал ад-Дин Мухаммад Руми (1207), по-известен като Руми, е един от най-харесваните, вдъхновяващи и четени през вековете поети. Макар да придобива необятна известност още приживе, стиховете на Руми звучат настоящо и през днешния ден. Напомнящи на модерни любовни песни, през днешния ден стиховете на Руми го удостояват със званието най-продаван стихотворец в Съединени американски щати, въодушевил композиции на Филип Глас и даже шлагери на поп звезди като Мадона, Джей Зи и Бионсе.
Повече за живота и креативния път на видния персийски стихотворец и суфистки мистик научаваме в изданието „ Тайната на Руми ”, чийто създател е британският откривател и ценител на Руми Брад Гууч. Биографичната книга наблюдава историята на известния стихотворец на наличен език, като че ли споделя приказка от Хиляда и една нощ , само че поддържа написаното с голям брой обстоятелства от разнообразни, посочени в книгата средновековни персийски източници.
„ Тайната на Руми ” (с подзаглавие „ Истинската история на поета на любовта ”) споделя историята на поета, разрастваща се на фона на някои от най-драматичните събития през Средновековието, по време на залеза на една цивилизация. Брад Гууч ни придвижва в средновековния ислямски свят тъкмо във времето, когато той е застрашен от съсипия – нашествието на монголите таман е почнало, хиляди хора умират и един по един си отиват огромните културни центрове на Близкия изток и Централна Азия, където се е развивал научният и културен живот в по този начин наречения „ Ислямски златен век ”.
Написаното в книгата не е просто биографична информация, а история за музика и лирика, за обич, разлъка, гибел и търсене на безсмъртието. В нея вземат участие странстващи мистици, дервиши, ангели, персийски шахове и турски везири. Именно тази история въодушевява и Елиф Шафак да напише хитовия си разказ „ Любов ”.
„ Тайната на Руми ” съдържа речник на имената и речник на термините, използвани в текста, както и източниците, употребени от създателя. Преводът от британски език на главния текст, както и на стиховете, е на Анна Карабинска-Ганева. Автор на корицата е художникът Дамян Дамянов.
*
„ О, по какъв начин жадувам за приятел, да разпознае моя вик и своята душа да слее със моята душа в едно! ”
Руми