... да забави процеса, отбелязва Ройтерс.Бабиш възнамерява да поеме поста навреме, за да представлява страната на срещата на върха на ЕС на 18 и 19 декември.
Чехия Все - Новини
Чешкият десен милиардер Андрей Бабиш ще бъде новият министър председател в
...... за премиер на 9 декември. Бабиш възнамерява да поеме поста навреме, за да представлява страната на срещата на върха на ЕС на 18 и 19 декември.
Дяснопопулистката партия Действие на недоволните граждани ANO на Андрей Бабиш
...... чиято кандидатура предизвиква противоречиви отзиви. Наблюдателите смятат, че новото чешко правителство ще може да бъде сформирано до Коледа, но гаранции за това няма. Автор: Роб Камерън
Диагоналът на националния отбор на Чехия Патрик Индра беше изключително
...... пред камерата на VBTV след победата.Иржи Новак: Все още сме в турнира и наистина съм щастлив! Ще видим къде е нашия лимит този уикендСнимки: en.volleyballworld.com
Европейският съюз ЕС трябва да насърчи президента на САЩ Доналд
...... седмица. За още новини вижте Присъединете се към нашия Stellantis временно спира производството в 2 завода в Канада и Мексико, тъй като митата за автомобили влизат в сила
Точно на 12 март през 1999 та Чехия Полша и Унгария
...... възстанови мира в Украйна. Но смятам, че това е въпрос на решение на украинците да пристъпят към преговори. Никой не може да отговори вместо тях.

Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.
КОМЕНТАРИ
Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.
,fit(1280:720))



,fit(968:545)&13:21:51)


