Некоректен превод на думите на лидера на ДПС Мустафа Карадайъ

...
Некоректен превод на думите на лидера на ДПС Мустафа Карадайъ
Коментари Харесай

Анадолската агенция: Думите на Карадайъ грешно преведени

Некоректен превод на думите на водача на Движение за права и свободи Мустафа Карадайъ по време на негова среща в Турция е в основата на острите политически реакции в България през последните два дни, написа в собствен материал Анадолската организация.

Българският щемпел и крайните националисти в страната взеха под прицел Движение за права и свободи, изопачавайки вест на Анадолската организация (АА), в която думите на ръководителя на Движение за права и свободи Мустафа Карадайъ по време на визитата му в Турция бяха преведени неправилно на български език, излиза наяве от обявата.

Става дума за казаното по време на срещата с ръководителя на Народното събрание Мустафа Шентоп. Поради разбъркване на турските понятия за татковина и прародина (т.нар майка родина) и се стигна до комплициране освен в медиите, само че и по високите етажи на страната, се споделя в обявата.

Според държавната осведомителна организация на южната ни съседка целият скандал е бил употребен „ от черната агитация на расистките и ултранационалистически партии преди идните парламентарни избори “.

В новината на Анадолската организация (AA), отразяваща срещата на Карадайъ и съпътстващия го екип с ръководителя на Великото национално заседание на Турция Мустафа Шентоп през миналата седмица, думите на Карадайъ " Турция ни е анаватан (родина-майка) бяха интерпретирани като " Турция ни е ватан (родина) " в последващите вести, вследствие на което провокираха рецензия от страна на президента Румен Радев и станаха мотив за тежка агитация от страна на расистките и крайно-националистически партии в идния парламентарен избор “, отбелязва Анадолската организация.

" Тези земи са наши земи " бяха интерпретирани като засягащи Турция, а не България. А Карадайъ визираше България с изявлението си: " Тези земи са наши земи. Ние там не сме изселници. Турция е нашата родина-майка ". След Османското наличие останахме там. Нашата битка е да запазим турската си еднаквост, езика, религията и традициите. Истина е, че срещаме компликации ", показва АА.
Източник: standartnews.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР