Емблематичните романи „1984“ и „Фермата на животните“ от британския писател

...
Емблематичните романи „1984“ и „Фермата на животните“ от британския писател
Коментари Харесай

Смущаващо актуалните антиутопии „1984“ и „Фермата на животните“ от Джордж Оруел отново са тук

Емблематичните романи „ 1984 “ и „ Фермата на животните “ от английския публицист Джордж Оруел са считани за едни от най-важните романи освен на XX век, само че и в човешката история въобще. Тяхната новост и обръщение не престават да притеглят генерации читатели, а приликите с действителността повече от 70 години след тяхното написване им печели пророческа популярност.

В началото на 2021 година двете заглавия се появяват на български в почтени издания с твърди корици (изд. „ Сиела “) и напълно нов превод, дело на Венцислав К. Венков.

Публикувана през 1945 година, „ Фермата на животните” е майсторска притча на международната политическа сцена в края на Втората международна война. Британският публицист е един от малцината, които съзират ясно истината зад сталинистката агитация, превзела Западния свят, и предизвестяват за опасността, която всяко тоталитарно ръководство съставлява за човешката независимост и достолепие.



Творбата, носеща директна рецензия против победоносния в този миг Съветски съюз, среща редица компликации, които Оруел разказва в специфичен увод, очакван за издание в истинското издание на „ Фермата на животните “. Той обаче отпада (най-вероятно по политически причини), а машинописният му текст е открит години по-късно и е оповестен едвам през 1972 година в седмичната литературна прибавка на в. „ Таймс “. Именно този увод читателите могат да открият в новото издание на класиката.

От своя страна, „ 1984” съумява да извоюва определението „ несъмнено най-важната книга, основана през XX век “, чиято стойност единствено нараства с всяка минала година от новото хилядолетие. През 2005 година романът е определен от списание Time за един от 100-те най-хубави романи на британски език от 1923 година до 2005 година, а в деня на встъпването на Доналд Тръмп в служба като президент на Съединени американски щати продажбите на изданието се повишават неведнъж поради „ оруелския език “, който представител на кабинета му употребява.



Антиутопичният свят, който Оруел рисува, е естествено продължение на концепциите от алегоричната приказка „ Фермата на животните”, ориентирани към откриване на заплахата от тоталитарното ръководство. В него абсолютният управник е Големия брат, Партията е постоянно права и постанова волята си със свирепа свирепост, телеекраните подменят действителността, а благосъстоянието на езика се замества със непоколебим и ограничителен „ новговор “.
Там, където „ войната е мир, робството е независимост “, а „ незнанието е мощ “, последната вяра за хората са свободата на мисълта и възприятията – и тъкмо тя е идната цел на властта, с цел да предотврати всяка опция за протест.

Оживена от майсторските илюстрации на Дамян Дамянов, тази творба излиза още веднъж при започване на третото десетилетие на XXI век. Тогава, когато като че ли в действителност е заложено на карта дали годината „ 1984” ще продължава да бъде вплетена в международната орис, или не.
За преводача:

Венцислав К. Венков е работил е по знакови книги на Чарлз Дикенс, Едгар Алън По, Д. Х. Лорънс, Олдъс Хъксли, Греъм Грийн, Джон Стайнбек, Трумaн Капоти, Кърт Вонегът, Филип Рот, Дж. К. Роулинг, Джаред Даймънд, Джон льо Каре и доста други.
Източник: blitz.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР