Учени показаха първия в света шлем, който чете мисли
Учените са създали първия в света изкуствен интелект за четене на мисли, който превежда мозъчните талази в четим текст. Той работи благодарение на шлем, затрупан със датчик, който следи характерна електрическа интензивност в мозъка, когато потребителят мисли и ги трансформира в думи, оповестява „ Дейли Мейл “.
Революционната технология дело на екип от Технологичния университет в Сидни. Първоначално създаването е измислена за лекуване на пациенти, които са онемели след инсулт и парализа.
Демонстрационно видео демонстрира човек, който мисли за изречение, показано на екрана, който след това превключва към това, което AI моделът декодира - и резултатите са съвсем съвършени.
Учените имат вяра, че нововъведението ще разреши безпроблемно ръководство на устройства, като бионични крака и роботи, което ще разреши на хората да дават инструкции единствено като си помислят за тях.
Водещият откривател професор Лин споделя: „ Това е първият случай, в който се включват техники за дискретно шифроване в процеса на превръщане на мозъка в текст, като се вкарва реформаторски метод към невронното декодиране “.
Интеграцията с огромни езикови модели също открива нови граници в неврологията и изкуствения разсъдък.
Досегашните технологии за превод на мозъчни сигнали на език изискваха или хирургическа интервенция за имплантиране на електроди в мозъка, като да вземем за пример Neuralink на Елон Мъск, или сканиране в машина за ядрено-магнитен резонанс, което е доста скъпо и мъчно за потребление в всекидневието.
За да тестват технологията, Лин и неговият екип организират опити с 29 участници, на които е показано изречение, което те би трябвало да прочетат мислено.
След това AI моделът демонстрира това, което превежда от мозъчните талази на субекта. Така в началото участниците виждат заглавието: „ Добър ден, уповавам се, че сте добре. Ще стартира с едно капучино, апелирам с в допълнение еспресо “.
ИИ превежда това като: „ Добър ден, по какъв начин сте? Капучино с спомагателна доза еспресо. “ Екипът означи, че понастоящем точността на превода е към 40%, само че продължава работата си, с цел да я усили до 90%.
FaceBookTwitterPinterest