От известно време, когато пиша за китайските астронавти, постоянно изскачат

...
От известно време, когато пиша за китайските астронавти, постоянно изскачат
Коментари Харесай

Китайските хантянуани или как проектираме болния си национализъм върху останалия свят

От известно време, когато пиша за китайските астронавти, непрекъснато изскачат хора, които почват да размахат пръст и ми споделят “така не може, би трябвало да ги назоваваме тайконавти “. Защото американците сме ги наричали астронавти, руснаците – космонавти, трябвало да използваме локалния за Китай термин – тайконавти. Има обаче единствено един проблем – думата “тайконавт ” не е локална.

Разумните хора биха ми споделили, че троловете би трябвало да се пренебрегват и скоропостижно да бъдат блокирани от уеб страницата КОСМОС БГ и от страниците на обществените мрежи. Защото главният мотив за неспокойствие е явен – наричал съм китайските галактически пътешественици с думата “астронавти ”, т.е. поамериканчвал съм ги, а, както знаем, Светльо от КОСМОС БГ е привързан писач, който възхвалява Щатите и подценява достиженията на останалия свят, нали по този начин? Не бих убедил никой в противното, а и не е работата на един коментатор да влиза в пояснителен режим, тъй като няма да завоюва от това.

Но в тази ситуация тук става въпрос за бездънен публичен синдром – по тази причина по какъв начин сме склонни да проектираме болния си, балкански шовинизъм върху останалия свят и да считаме, че нашите възгледи са общовалидни за всички.

Да се върнем на терминологията. На всеки е ясно, че разделянето сред Съединени американски щати и Съюз на съветските социалистически републики през епохата на Студената война е толкоз надълбоко, че даже терминът за галактически странник е друг. Американските галактически пътешественици в действителност ги назоваваме астронавти, а съветските – космонавти. Но тук има и още нещо – по този начин се назовават те между тях в личните си страни! Това са локалните, присъщи думи надлежно за британския и за съветския език.

Именно тук идва казусът с термина тайконавт – това не е локалният термин, който е употребен в Китай. Истинската дума за китайски астронавт е хантянуан (航天员), където 航 отбелязва корабоплаване, а 天 – небе. Думичката тайконавт е с неразбираем генезис, смята се, че е употребена за пръв път през 1998 година от малайзиеца Чию Лий Юи в нюзгрупите. След това се приема всеобщо от западните публицисти. Т.е. тя освен не е измислена в Китай, не се употребява в локалния език, само че съставлява и недъгав езиков конструкт – идва от думата “тайкон ” (太空) на Мандарин, което значи открит космос, и от гръцки ναύτης – моряк.

Китайците обаче знаят, че няма по какъв начин да ни накарат да заговорим на китайски, а и не им е приоритет. Затова и китайската галактическа организация не назовава космонавтите си хантянуани, когато комуникира с нас на британски. В формалния уебсайт на организацията (CNSA) на британски език се употребява думата астронавт (справка тук, тук и тук). Китайските медии, които излъчват на британски език, от време на време употребяват думата тайконавт, само че много постоянно и астронавт. Както тази нощ, след скачването на кораба “Шенчжоу 15 ”, CGTN назова екипажа му астронавти.

Никой не може да каже, че китайците не са патриоти. Патриоти са и се гордеят доста със своята страна и символиката си. Китайското алено знаме се набива на всички места на очи. Всеки път, когато бъде извършена китайска задача в околоземна орбита, на Луната или на Марс, наложително биват оповестени фотоси, на които знамето ясно се откроява. С това се излъчва обръщение към целия свят.

Какво не вършат китайците? Не карат хората да употребяват техните терминологии, не ни принуждават да одобряваме тяхната просвета, не ни постановат техния си език. Дори така наречен китайска храна в китайските заведения за хранене не е китайска, а е приспособена за локалните усети.

Това е радикално друго от балканския ни пишман национализъм, тъй като единствено тук можеш да чуеш нелепости от вида на “ще чествам Хелоуин, когато американците стартират да носят мартеници ”. Говоря за упованието ни, че другите първо би трябвало да стартират да ни признават, да схващат нашата просвета, достижения и прочие и да я заживеят … и чак тогава, вероятно, ние може да приемем други традиции и навици. Сакън да не е обезличим! Макар че, по някаква причина, даже и да подценяваме Деня на благодарността и да недолюбваме Хелоуин, всеобщо пазарим на Черен петък.

Струва ми се, че има на какво да се поучим от китайците. Вероятно има причина да са по този начин адаптивни, да се наместват измежду другите култури и все пак хората да знаят, че когато купуват нещо от пазара, то най-вероятно е китайско. Без да се постанова на западняците да честват Лунната нова година…

Източник: cosmos.1.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР