Апокрифът за дъжд на поета, роден в сърцето на Родопите
Българският стихотворец Азиз Назми Шакир–Таш стана един от 220-ите създатели на пловдивския многоезичен уебсайт за литература Plovdivlit. Той разгласява цикъл стихове под рубриката „ Двуезични поети “.
Превежданият на турски език Азиз Назми Шакир–Таш е роден в Смолян през 1973 година, където като възпитаник в езиковата гимназия прописва стихове, част от които през 1993 година се трансформират в „ Повод за небе “. Написаните по време на следването му в компетентност „ Арабистика “ на СУ стихове и разкази пък биват отпечатани (през 2004 г.) в двойно книжно тяло, носещо заглавията „ На 22 “ и „ Апокриф за дъжд “.
Ето едно от неговите стихотворения,:озаглавено „ Руска рулеткаа> “:
Въртим се
като тъпан на револвер
в леглото ти
и стреляме от упор
по всички минали
и бъдещи обичани
220 създатели от Пловдив, страната, Европа и света разгласиха 2024 свои творби в най-големия уебсайт за пловдивска литература на разнообразни езици. В уеб страницата откриха място творбите на поети и прозаици от Украйна, Германия, Дания, Холандия, Полша, Франция, Израел, Съединени американски щати, Китай и доста други страни. Те, както и есеистите и литературните критици бяха показани с произведения на родния си език с превъзходни преводи на български.
Превежданият на турски език Азиз Назми Шакир–Таш е роден в Смолян през 1973 година, където като възпитаник в езиковата гимназия прописва стихове, част от които през 1993 година се трансформират в „ Повод за небе “. Написаните по време на следването му в компетентност „ Арабистика “ на СУ стихове и разкази пък биват отпечатани (през 2004 г.) в двойно книжно тяло, носещо заглавията „ На 22 “ и „ Апокриф за дъжд “.
Ето едно от неговите стихотворения,:озаглавено „ Руска рулеткаа> “:
Въртим се
като тъпан на револвер
в леглото ти
и стреляме от упор
по всички минали
и бъдещи обичани
220 създатели от Пловдив, страната, Европа и света разгласиха 2024 свои творби в най-големия уебсайт за пловдивска литература на разнообразни езици. В уеб страницата откриха място творбите на поети и прозаици от Украйна, Германия, Дания, Холандия, Полша, Франция, Израел, Съединени американски щати, Китай и доста други страни. Те, както и есеистите и литературните критици бяха показани с произведения на родния си език с превъзходни преводи на български.
Източник: plovdiv-online.com
КОМЕНТАРИ