... общините в Република България и фондация „Детски книги“, посочи председателят на УС на АБК Десислава Алексиева.За още интересни новини, интервюта, анализи и коментари харесайте !
Родел Георги - Новини
От 10 00 часа ще започне тържествена сесия на Столичния общински
...... официално започва и ученическият конкурс-обучение "Работилница за творческо писане- Разкажи за София". Проектът се организира от Фондация "Добрият пример" с финансовата подкрепа на Столичната община.
Георги Господинов не се превежда лесно Той е поет и
...... хубави неща, хората са толкова интелигентни. Това е динамично време в историята и се радвам, че мога да участвам по някакъв начин".Вижте разговора във видеото
Българският културен институт в Лондон организира тържество в чест на
...... още от Министерството на културата. Поздравления към гостите на празненството отправиха министърът на културата Найден Тодоров, посланикът ни в Лондон Марин Райков и писателят Георги Господинов.
Поглеждаме голямото признание на Георги Господинов и Анджела Родел през
...... писане е имало хумор, интерактивни елементи, много дискусии и се е наблягало на обратната връзка, а преподавателите са били много достъпни. Целия разговор вижте във видеото.
Честит празник Анджела Честит празник Георги Както ти сам каза
...... българското. Затова, още веднъж искам да кажа: Честит празник, Анджела! Честит празник, Георги! Както ти сам каза: „Честито чудо на езика“! Етикети: Георги ГосподиновСлави Трифонов
Преводът не е въпрос само на думи той прави
...... Съединените щати за постижения в претворяването на чуждоезично произведение на английски. Тя споделя, че подобни постижения са дело както на автора, така и на преводача.
Огромно благодаря на Анджела Родел моя преводач която изгради на
...... представена на нюйоркския фестивал "HotInk at the Lark". Така вече 26 години светът научава за България и нейните писатели именно чрез преводите на Анджела Родел.
Огромно благодаря на Анджела Родел моя преводач която изгради на
...... свят) представена на нюйоркския фестивал "HotInk at the Lark".Така вече 26 години светът научава за България и нейните писатели именно чрез преводите на Анджела Родел.
Георги Господинов е поет по душа и използва много изящен
...... на български. Анджела Родел, преводач Родел разказа, че е започнала работа по превода още преди “Времеубежище” да излезе на родния пазар. Цялото интервю вижте във видеото.










