... общините в Република България и фондация „Детски книги“, посочи председателят на УС на АБК Десислава Алексиева.За още интересни новини, интервюта, анализи и коментари харесайте !
Господинов Анджела - Новини

София празнува с водосвет, награди, концерт, конкурси

От 10:00 часа ще започне тържествена сесия на Столичния общински съвет, на която ще бъдат връчени отличията на почетните граждани Станислав Памукчиев, Георги Константинов, Георги Господинов и Нанси Шилър. Почетен знак ще получат още читалището „Петър Берон“ и преводачите Анджела Родел и Мари Врина.
От 11:30 ч. ще бъде извършен водосвет и тържествено вдигане на знамето на София пред храма "Света София". В церемонията ще участва председателят на парламента Росен Желязков, който ще приеме рапорта на почетния караул на Националната гвардейска част. Тържествен водосвет ще отслужат свещеници от Българската православна църква.
В 14:00 часа ще се състои връчването на наградите на София за култура, в Софийската градска художествена галерия.
Празничен концерт на сцената на "София съмър фест" ще започне в 18:00 часа. В него ще участват изпълнителите Любо Киров, Inner glow и "Юпитер 7". Водещ ще бъде актьорът Александър Кадиев.
За празника постоянната експозиция и временните изложби в Регионалния исторически музей – София са с вход свободен. От екипа на музея уведомяват, че филиалите му ще работят с удължено работно време и безплатно. Те са Археологическото ниво на базиликата "Света София", Триъгълната кула на Сердика и Античния културно-комуникационен комплекс "Сердика"– експозиция "Антична Сердика".
Днес официално започва и ученическият конкурс-обучение "Работилница за творческо писане- Разкажи за София". Проектът се организира от Фондация "Добрият пример" с финансовата подкрепа на Столичната община.
Моля, подкрепете ни.
КОМЕНТАРИ

От 10 00 часа ще започне тържествена сесия на Столичния общински
...... официално започва и ученическият конкурс-обучение "Работилница за творческо писане- Разкажи за София". Проектът се организира от Фондация "Добрият пример" с финансовата подкрепа на Столичната община.
Георги Господинов не се превежда лесно Той е поет и
...... хубави неща, хората са толкова интелигентни. Това е динамично време в историята и се радвам, че мога да участвам по някакъв начин".Вижте разговора във видеото
Българският културен институт в Лондон организира тържество в чест на
...... още от Министерството на културата. Поздравления към гостите на празненството отправиха министърът на културата Найден Тодоров, посланикът ни в Лондон Марин Райков и писателят Георги Господинов.
Поглеждаме голямото признание на Георги Господинов и Анджела Родел през
...... писане е имало хумор, интерактивни елементи, много дискусии и се е наблягало на обратната връзка, а преподавателите са били много достъпни. Целия разговор вижте във видеото.
Честит празник Анджела Честит празник Георги Както ти сам каза
...... българското. Затова, още веднъж искам да кажа: Честит празник, Анджела! Честит празник, Георги! Както ти сам каза: „Честито чудо на езика“! Етикети: Георги ГосподиновСлави Трифонов
Преводът не е въпрос само на думи той прави
...... Съединените щати за постижения в претворяването на чуждоезично произведение на английски. Тя споделя, че подобни постижения са дело както на автора, така и на преводача.
Огромно благодаря на Анджела Родел моя преводач която изгради на
...... представена на нюйоркския фестивал "HotInk at the Lark". Така вече 26 години светът научава за България и нейните писатели именно чрез преводите на Анджела Родел.
Огромно благодаря на Анджела Родел моя преводач която изгради на
...... свят) представена на нюйоркския фестивал "HotInk at the Lark".Така вече 26 години светът научава за България и нейните писатели именно чрез преводите на Анджела Родел.
Огромно благодаря на Анджела Родел моя преводач която изгради на
...... свят) представена на нюйоркския фестивал "HotInk at the Lark".Така вече 26 години светът научава за България и нейните писатели именно чрез преводите на Анджела Родел.
Георги Господинов е поет по душа и използва много изящен
...... на български. Анджела Родел, преводач Родел разказа, че е започнала работа по превода още преди “Времеубежище” да излезе на родния пазар. Цялото интервю вижте във видеото.










