Джаз поемите на Пени Рембо на български
За първи път на български можете да прочетете поредност поеми (2005-2007) от Пени Рембо.
Роденият през 1943 година под името Джереми Джон Ратър британски публицист и стихотворец, музикант и художник и някогашен идеолог, барабанист и текстописец на пънк-бандата CRASS, през 1977 година си сменя името на Пени Рембо.
Рембо като Артюр Рембо, а Пени, тъй като брат му го определял като „ клозетен мъдрец “, а по това време таксата за прилагане на публичните тоалетни в Англия била 1 пени.
Години след разпадането на групата през 1984 година, през 2001 година Пени Рембо прави първите си музикално-поетични рецитали, а година по-късно събира групата от музиканти и актьори Last Amendment, която свири джаз и е дейна до през днешния ден.
Философски, обществени, захласнати от любовта, в ритъма на джаза, поемите на Пени Рембо са, по неговите думи, „ картографски творения “, а пожеланието към читателите му от 2012 година е:
„ Дано вашите пътувания ви отведат до едно по-глъбинно „ аз “. Книгата носи заглавието „ А в този момент вали “ и е в превод на Светлана Комогорова – Комата.
Чуйте повече в звуковия файл.
Снимка – изд. Парадокс
Роденият през 1943 година под името Джереми Джон Ратър британски публицист и стихотворец, музикант и художник и някогашен идеолог, барабанист и текстописец на пънк-бандата CRASS, през 1977 година си сменя името на Пени Рембо.
Рембо като Артюр Рембо, а Пени, тъй като брат му го определял като „ клозетен мъдрец “, а по това време таксата за прилагане на публичните тоалетни в Англия била 1 пени.
Години след разпадането на групата през 1984 година, през 2001 година Пени Рембо прави първите си музикално-поетични рецитали, а година по-късно събира групата от музиканти и актьори Last Amendment, която свири джаз и е дейна до през днешния ден.
Философски, обществени, захласнати от любовта, в ритъма на джаза, поемите на Пени Рембо са, по неговите думи, „ картографски творения “, а пожеланието към читателите му от 2012 година е:
„ Дано вашите пътувания ви отведат до едно по-глъбинно „ аз “. Книгата носи заглавието „ А в този момент вали “ и е в превод на Светлана Комогорова – Комата.
Чуйте повече в звуковия файл.
Снимка – изд. Парадокс
Източник: bnr.bg
КОМЕНТАРИ