Още от малки научаваме простичкото правило – червено значи Стоп!“,

...
Още от малки научаваме простичкото правило – червено значи Стоп!“,
Коментари Харесай

Ето защо светофарът в Япония е син, а не зелен

Още от дребни научаваме простичкото предписание – алено значи „ Стоп! “, а зелено – „ Преминавай! “. Простичко, нали? Затова и нашите светофари са с червени, жълти и зелени светлини.

Какво ще стане обаче, в случай че живеете в просвета, в която „ зеленото “ значи и „ синьо “?

Виж още: 50 невероятни обстоятелството за Япония

Ако шофирате задоволително дълго в Япония, сигурно рано или късно ще се натъкнете на митичните сини светлини на светофарите. На други места в страната те са тюркоазени и даже морскосини. Вероятно ще се запитате „ Счупен ли е този светофар? “. Може би някой е поставил неправилната крушка?

Не. Отговорът, както показва Atlas Obscura, няма нищо общо с жичкаджийството. Той се крие в японския език.

Преди стотици години японският е включвал думи единствено за четири съществени цвята – черно, бяло, алено и синьо. Ако е трябвало да опишете нещо зелено, употребявате думата за синьо - ao . Тази система е работила добре почти до края на първото хилядолетие, когато думата „ мидори “ (която в началото значи стрък, кълн) стартира да се появява в писмеността и да разказва зеления цвят. Но поради вековното разбъркване на двата цвята хората почнали да възприемат зеленото просто като окраска на синьото. И до през днешния ден, както свидетелства Atlas Obscura, в Япония назовават зелените ябълки  ao-ringo  (тоест сини ябълки). 

Източник: obekti.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР