Европейският парламент обявява търг за преводачески услуги
Ако сте професионален преводач или преводаческа организация и имате предпочитание да работите на свободна процедура за Европейския парламент, в този момент имате късмет за това!
Преводаческата работа на Европейския парламент афишира две предложения за присъединяване в търг за преводачески услуги и търси както самостоятелни преводачи, по този начин и преводачески организации. Ето детайлностите:
- Този търг е отворен за присъединяване както за самостоятелни преводачи, по този начин и за преводачески организации . Той е за преводи, при които изходните текстове са на британски (EN) и се превеждат на →български (BG), ирландски (GA), литовски (LT), малтийски (MT) или словенски (SL).
Очаквани оптимални размери от общоприети страници, които ще се превеждат всяка година (необвързващ характер):
Европейски парламент 25 000; Съвет на Европейския съюз: 9 000; Европейски стопански и обществен комитет: 7 500; Европейски комитет на районите: 5 000; Европейска счете палата: 16 000; Общо на година: 62 500.
Краен период за приемане на предложения - 10/05/2021 23:59 CET
Преводаческата работа на Европейския парламент афишира две предложения за присъединяване в търг за преводачески услуги и търси както самостоятелни преводачи, по този начин и преводачески организации. Ето детайлностите:
- Този търг е отворен за присъединяване както за самостоятелни преводачи, по този начин и за преводачески организации . Той е за преводи, при които изходните текстове са на британски (EN) и се превеждат на →български (BG), ирландски (GA), литовски (LT), малтийски (MT) или словенски (SL).
Очаквани оптимални размери от общоприети страници, които ще се превеждат всяка година (необвързващ характер):
Европейски парламент 25 000; Съвет на Европейския съюз: 9 000; Европейски стопански и обществен комитет: 7 500; Европейски комитет на районите: 5 000; Европейска счете палата: 16 000; Общо на година: 62 500.
Краен период за приемане на предложения - 10/05/2021 23:59 CET
Източник: capital.bg
КОМЕНТАРИ