Романът Времеубежище на Георги Господинов, преведен на английски от Анджела

...
Романът Времеубежище на Георги Господинов, преведен на английски от Анджела
Коментари Харесай

Времеубежище на Господинов доказа чудото на езика и спечели Международен Букър

Романът " Времеубежище " на Георги Господинов, преведен на британски от Анджела Родела, реализира невиждан триумф откакто беше награден с влиятелната премия Международен " Букър " (International Booker).Наградата им беше връчена малко преди среднощ българско време на гала в " Скай гардън ", Лондон.

Романът " Времеубежище " на Георги Господинов, преведен на британски от Анджела Родела, реализира невиждан триумф откакто беше награден с влиятелната премия Международен " Букър " (International Booker).

Наградата им беше връчена малко преди среднощ българско време на гала в " Скай гардън ", Лондон.

" Написах няколко думи за всеки случай, мислейки, че те ще останат във файла с неизпълнени речи за неполучени награди ", пошегува се Господинов при приемането на наградата. Той благодари за смелостта на журито да награди първата българска книга, която номинира, на фамилията и на издателите си. " Тази книга е по едно и също време персонална и политическа. Във време на война, писателите би трябвало да описват историите през вероятността на хората, които са атакувани, които се борят за дома си и бъдещето на техните и нашите деца. "

Писателят се обърна към публиката в Лондон и на български по случай 24 май: " Честит празник! Честито знамение на езика! "
Георги Господинов и Анджела Родел по време на награждаването Източник: The Booker Prize Реклама
От издаването си насам, сюжетът на книгата неведнъж породи паралели с настоящи политически и публични събития. " Точно този миг, когато историята първо е била вест, ми е изключително забавен. Кога нещата са почнали да се трансформират? Защо всичко ни се коства внезапно и ненадейно? ", показа Господинов през 2020 година, десетилетие след появяването на " Физика на тъгата " и посред първия локдаун в разгара на коронавирус пандемията.

" Виждам в българската литература нещо мощно самостоятелно и ексцентрично ", сподели, родена в Минесота и през 90-те години влезнала в литературата ни през привързаността си към българската фолклорна музика.

На церемонията в Лондон Родел благодари на фамилията си, че в никакъв случай не е поставяло под въпроса порива ѝ да изследва тази част от света, както и на журито, че с награждаването на разказ, в който става въпрос за " сериозния недостиг на смисъл " през днешния ден, то потвърждава, че смисъл от сходна литература към момента има.

Цялото награждаване може да се гледа в.
Реклама
" Времеубежище ", с редактор Биляна Курташева, се популяризира от " Жанет 45 " в България, и като Time Shelter във Англия от W&N.
Етикети Персонализация
Ако обявата Ви е харесала, можете да последвате тематиката или създателя. Статиите можете да откриете в секцията Моите публикации
Автор Светослав Тодоров
Източник: capital.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР