Цветанка Еленкова е поет на месец март в Столичната библиотека.

...
Цветанка Еленкова е поет на месец март в Столичната библиотека.
Коментари Харесай

Цветанка Еленкова е поет на месец март в Столичната библиотека

Цветанка Еленкова е стихотворец на месец март в Столичната библиотека. На литературната ѝ вечер ще бъде показана и книгата на украинския стихотворец Остап Сливински, от която създателят и студенти на преводачката Райна Камберова ще четат стихове. Средствата от продажбата на книгата ще бъдат в помощ на бежанците от Украйна

На 24 март (четвъртък) 2022 година от 18:00 ч. в Литературния клуб на Столична библиотека   се възобновяват събитията от поредицата „ Поет на месеца ” като на фокус е Цветанка Еленкова . За нея ще приказват литературната критичка Кристина Йорданова и поетът и книжовен критик Йордан Ефтимов.

Успоредно с представянето на авторката ще бъде показана и книгата на украинския стихотворец Остап Сливински (издадена от " Смол Стейшънс Прес " преди войната в Украйна), от която създателят Сливински и студенти на преводачката Райна Камберова ще четат стихове. Средствата от закупуването на книгата ще отидат по сметка на Софийска митрополия за подкрепяне на бежанците от Украйна в България.

Цветанка Еленкова е родена през 1968 година в София. Тя е стихотворец, есеист и преводач. Автор на шест стихосбирки и две книги с есета. Книгата ѝ „ Седмият жест ” е издадена в Сърбия (Повеля, 2009), Англия (Шиърсмън Буукс, 2010), Франция (Терсиом Едисион, 2017) и Испания (Васо Рото, 2021), а „ Изкривяване ” в Съединени американски щати (Тебот Бак, 2013), Франция (Кор Пюс, 2018) и Англия (Шиърсмън Буукс, второ издание, 2019). Последното испанско издание на „ Седмият жест ” е оповестено два пъти за книга на седмицата в Мадрид и на него е отдаден един час в Националното испанско радио дружно с музиката на Теодосий Спасов. 

Поезията на Еленкова е превеждана на повече от петнадесет езика. Тя взе участие със свое стихотворение в влиятелните антологии на ЮНЕСКО, 2015 и Масачузетс Ревю, 2019. Преводач е на книги от Реймънд Карвър, Богомил Гюзел, Розалия де Кастро, Лоис Перейро, Мануел Ривас, Фиона Сампсън и други Носител е на премията „ Дъбът на Пенчо ” 2019 година за поетическото ѝ творчество, давана от литературния критик Светлозар Игов. Била е поредно редактор в списанията „ Ах, Мария ”; „ Хелиос ”, Гърция и „ Европа 2001 ”. Член е на управителния съвет на литературното списание „ Аереа ”, Чили. Съуправител е на издателство „ Смол Стейшънс Прес ” и е докторант към СУ „ Св. Климент Охридски ”, където работи по дисертация върху поезията на св. Григорий Назиански.

Остап Сливински е украински стихотворец, преводач и литературовед. През 2000 година приключва Лвовския народен университет „ Иван Франко “ със компетентност български език и литература. Негови стихове, публикации и есета са превеждани на британски, белоруски, български, галисийски, испански, латвийски, немски, сръбски, чешки и други Автор е на стихосбирките „ Жертвоприношението на огромната риба “ (1998), „ Полудневна линия “ (2004), „ Топка в мрака “ (2008), „ Адам “ (2012), „ Зимният крал “ (2018).

Превежда от български, полски, македонски, британски, белоруски. Преводач на украински е на „ Естествен разказ “ и „ И други истории “ на Георги Господинов, творби на Алек Попов, Иван Радоев, Николай Кънчев и други Носител е на редица награди, измежду които са премията на Посолството на Полша в Украйна за най-хубав превод на годината (2007) и Награда на Хуберт Бурда за млади поети от Източна Европа (2009). Член е на Украинския ПЕН клуб.

Чуйте повече от звуковия файл.
Снимка – Столична библиотека
Източник: bnr.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР