Две столетия от създаването на най-нежната коледна песен - „Тиха нощ, Свята нощ!“
Точно на Коледа преди 200 години в параклиса на дребното австрийско селце Оберндорф на брега на реката Залцаахен, на 20 км северно от Залцбург, навръх границата с Бавария, се ражда песента „ Тиха нощ, Свята нощ! “. Едва ли е инцидентно, че този християнски музикален шедьовър се появява до града на Моцарт 35 години след гибелта му – като финален талантлив възвишен лъч.
Създателите – селският духовник иселският преподавател, не са имали желание да напишат шлагер. Обстановката – нестихващи военни дейности, злополучни естествени бедствия и горчива беднотия. Френски военни сили, окупационни дейности и жестоки закононарушения са част от всекидневието в Австрия към началото на ХІХ-ти век. Хората са изоставени на произвола на ориста в тежки стопански и политически условия.Копнежът за мир, вяра, успокоение и братско съгласие е изчерпателен.
Оказва се обаче, че новородената тогава ария, един път чута и изпята, оставя лъч дълбоко в душите на хората, и нейната съкровеност ни очарова от 200 години насам. Историята за основаването на„ Тиха нощ, свята нощ! “ и разпространяването й по света наподобяват трогателен разказ.
В навечерието на Рождество Христово през 1818 година, вАвстрия и Бавария популацията е насила да търпи към този момент двайсет години принуждение и ограничения, подбудени от Наполеоновите войни. Поражението на Наполеон и конгресът във Виена водят след себе си нов ред в Европа, който не подминава Залцбург, Тирол и Горна Австрия. След години на сменящи се владетели, Залцбург към този момент не принадлежи на Бавария, а на имперска Австрия. И до момента в който Европа е на прага на историческа смяна, в дребното селце Оберндорф в Залцбург младият асистент духовник Йозеф Мор написва едно стихотворение с шест куплета, което носи заглавието „ Тиха нощ! Свята нощ! “. Йозеф Мор напълно неотдавна се епреместил в Оберндорф, където към момента царят гладът и отчаянието от Наполеоновите войни, там той се е сприятелил с учителя по музика от Арнсдорф Франц Грубер, който моли да сътвори мелодия към неговото стихотворение. Франц Грубер композира мелодията в до-мажор за два гласа и китарен акомпанимент.
Песента е изпълнена за първи път по време на Коледната литургия в нощта на 24 против 25 декември 1818 година в Оберндорф край Залцбург, Австрия и от този момент се популяризира допълнително от 50 преводи в целия свят. От истинските шест коплета, единствено петият, вторият и последният коплет се пеят в добре известната версия.
Пръв се влюбва в песента и стартира да я популяризира Карл Маурахер, занаятчия на органи, който по това време обслужвал инструмента в църквата в Оберндорф. Той взел композицията със себе си вкъщи в Цилертал, където неведнъж я изпълнявал. Така покълнала в сърцата и на други хора, а две пътуващи фамилии на национални артисти, Щрасер и Райнер, присъединили мелодията в представленията си. През 1822 година Райнер извършват песента пред австрийския кайзер Франц IІ./І. (т.н. „ Двоен кайзер “) и съветския цар Александър I, които са на път за Веронския конгрес. Същото семейство Райнер за пръв път извършват песента и в Съединените щати, в Ню Йорк през 1839 година До 1840 година мелодията към този момент е повсевместно известна и обичана в Долна Саксония, като е претърпяла леки промени, с цел да се трансформира във версията, която е известна и в този момент.
През годините, заради това, че истинският ръкопис бил загубен, се появили спекулации по въпроса кои са основателите на песента. Пруският крал Фридрих Вилхелм IV., който изключително доста обичал песента, попречил създателите да останат забравени. През 1854 година неговият дворцов оркестър се обръща към манастира „ Св. Петър “ (Залцбург) с искане за дубликат на песента, която до този миг неверно е била считана за произведение на Михаел Хайдн. По този метод те се натъкнали инцидентно на живеещия тогава в Халейн Франц Грубер. Вследствие на което, той ръчно написал „ Автентичната причина за композирането на коледната ария „ Тиха нощ, свята нощ! “ („ Authentische Veranlassung zur Composition des Weihnachtsliedes „ Stille Nacht, Heilige Nacht! “).
До ден сегашен песента е знак на умиротвореност, ярко очакване и съпричастност. Най-трогателното й осъществяване през тези 200 години остава едновременното й осъществяването на немски и британски език от двете страни на фронтовата линия от бойците по време на Коледното помирение през 1914 година по време на Първата международна война. Оказало се, че песента е притежател на съкровението на Рождествоие обвързвана с копнежа за мир и успокоение за воюващите и от двете армии.
Нека божествеността на Рождество озари дребното ни човешко битуване със светлината на Доброто и Справедливото!
Инфо: www.gramada.org
Художник: Роберт Ингпен, ТИХА НОЩ! СВЯТА НОЩ! + CD - Песен за целия свят