Регламент 2016/1191 има за цел намаляване на бюрократичните формалности и

...
Регламент 2016/1191 има за цел намаляване на бюрократичните формалности и
Коментари Харесай

Брюксел премахва апостила от 16 февруари 2019 година

Регламент 2016/1191 има за цел понижаване на бюрократичните формалности и разноските за жителите, когато те би трябвало да показват формален документ, публикуван от една страна от Европейски Съюз, в друга страна от Европейски Съюз. Съгласно регламента публични документи (например уверение за брак), издадени от органите на една страна от Европейски Съюз, би трябвало да бъдат признати като достоверни от органите на друга страна от Европейски Съюз, без да е належащо засвидетелствуване на достоверността на документа (т.нар. апостил). С регламента също по този начин се опростяват формалностите, свързани с заверени копия и преводи на публични документи в случаите, когато заверените копия или преводи се изискват от органите на приемащата страна от Европейски Съюз, оповестява уеб сайтът weknowthelaw.eu.

Официалните документи, попадащи в обсега на регламента, се отнасят по-специално до обстоятелства, свързани с гражданското положение, като да вземем за пример раждане, брак, записано партньорство, генезис, осиновяване, гибел и чисто правосъдно минало.

Регламентът не урежда въпроса дали документите се признават от страната, в която те се показват, така както този въпрос понастоящем се урежда от националното право. Въпреки това при използването на националното си право страните от Европейски Съюз би трябвало да съблюдават правото на Съюза, в това число практиката на Съда на Европейския съюз по отношение на свободното придвижване на жителите в границите на Европейския съюз.

Регламентът също по този начин вкарва незадължителни многоезични общоприети удостоверения, които могат да се приложат към публични документи, с цел да се избегне нуждата от превод. Това значи, че когато даден жител изиска формален документ от даден орган (например уверение за раждане), той също по този начин може да изиска многоезично общоприетоо уверение, което ще бъде приложено към формалния документ.

Многоезичното общоприетоо уверение ще отразява наличието на формалния документ и ще включва заглавията на полетата на формалния документ на формалните езици на издаващата страна от Европейски Съюз и приемащата страна от Европейски Съюз. При съществуване на това облекчение на превода приемащата страна от Европейски Съюз следва да изисква превод на формалния документ единствено при изключителни условия. Тъй като тези удостоверения съставляват облекчение на превода на публични документи, в случай че обещано уверение не се употребява от дадена страна от Европейски Съюз, тогава многоезично общоприетоо уверение не съществува.

Регламентът ще се ползва от 16 февруари 2019 год.

Източник: dir.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР