Николас Димитров ще представи нова платформа за превод на книги на 50 езика
Николас Димитров , създател на киберпънк разказ „ Дилър на действителности ”,ще показа през днешния ден в 17 часа в клуб Перото нова платформа за превод на книги на 50 езика.
„ Платформата превежда посредством изкуствен интелект. Чрез тази плотформа един разказ ще бъде преведен за 20 минути . Аз приказвам да вземем за пример единствено 11 езика. На някои от езиците преводът е приказен - от британски на български да вземем за пример, от български на испански малко проблеми, от съветски на френски - прелестно, от италиански на португалски превъзходно. Надяваме се езици като фински и персийски да също да се употребяват посредством платформата. Езикът в действителност е код. Така на милиони хора ще получат повече познания по-бързо и в по-голямо многообразие.
Първото потомство дигитален опиат са радиото и малкия екран, второто са обществените медии. Тези медии са новите цифрови опиати, сподели пред БНР Николас Димитров.
По думите му изкуственият разсъдък доста добре се оправя с тези преводи. Това не е научна фантастика, не е нужно всичко да става посредством хора, счита Димитров.
" Още повече, че към този момент има изкуствен интелект, които пишат книги и музика. Това е по-страшното ", сподели в " Хоризонт до обед " писателят. Според него новата платформа е доста по-добра за превод на художествена лителатура:
" Това е моят подарък на света . „ Дилър на действителности ” е първата книга, с която опитах ", уточни Димитров.
Още по тематиката в звуковия файл.
Източник: bnr.bg
КОМЕНТАРИ