... искам да поздравя Даниел,както и неговия екип, за усилията, положени за постигането на такава изключително важна цел за развитие на столицата“, каза сенатор Габриела Фиреа.
Първи Букурещ - Новини
Едмонд Назарян спечели първия медал за борците ни на Европейското
...... Фатме Шабан (59) и Ванеса Георгиева (76) загубиха първите си схватки, но техните съпернички са полуфиналистки и ако достигнат финалите, ще ги изтеглят на репешажи.
Като важна първа стъпка определи румънският президент Клаус Йоханис решението
...... г., които обхващат въздушните и морските граници. Усилията продължават да включват и сухопътните граници. Благодаря на всички партньори", написа Предою в социалната платформа X.
Като важна първа стъпка определи румънският президент Клаус Йоханис решението
...... г., които обхващат въздушните и морските граници. Усилията продължават да включват и сухопътните граници. Благодаря на всички партньори", написа Предою в социалната платформа X.
Отборът по спортна акробатика на България завоюва отборната титла на
...... на почти всички категории и дисциплини, които ще се проведат по-късно днес. Всички съчетания до осмо място от квалификациите ще спорят за разпределението на медалите.
Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре
Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.