... А те изтриват миналото и превръщат настоящето в корпоративна гротеска. Гигантската ни колективна грешка все още може да се поправи. Но трябва да я осъзнаем.
Превърне Европейска - Новини
Коментар на Владислав Апостолов Политически некоректно БНРСедмицата ни достави един
...... изтриват миналото и превръщат настоящето в корпоративна гротеска. Гигантската ни колективна грешка все още може да се поправи. Но трябва да я осъзнаем. Инфо: БНР
През следващите 20 години климатът в Румъния ще бъде подобен
...... всички републикански и скоростни пътища, както и по магистралите в окръзите Арад, Бихор, Караш Северин, Кълъраш, Долж, Гюргево, Яломица, Илфов, Мехединц, Олт, Телеорман и Тимиш.
Юнският брой на списанието на ЕСО Енергетика Електроенергийни ракурси по традиция
...... оценка от заявявания читателски интерес мотивират да добавим още стойностни години живот на списанието „Енергетика – Електроенергийни ракурси“. Повече интересни материали от списанието можете да .
Преди две години съобщихме как вторият по големина град в
...... да помолим камерите на автомобилите да реагират на тях", казва г-н Матисен. "Би имало много по-голям смисъл да свържем колата директно с цифровия сигнал. "
Днес войната в Украйна заплашва да се превърне в огромна
...... от Брюксел е преговори. Преговори! За да може Украйна да постигне мирно споразумение, което в максимална степен да защити живота на нейните граждани“, поясни Йончева.
Притежателят на 38 1 от акциите на футболния ЦСКА Юлиян Инджов
...... партньорство между държавата и спорта. Терените, които ние ще изградим, остават за клуба и държавата, а не за мен и господин Ганчев", каза още той.
София Категорично не споделям възгледа че настоящата криза в Испания
...... от Каталуния. Тя възприема всичко, което й се предлага от законова гледна точка“. Тереза ГЕРОВА Пълния текст на интервюто четете по-късно в рубриката „Мнение” .
Прага Президентът на Чехия Милош Земан предупреди че Европа трябва
...... държава“ да създадат бази в Европа, които вече няма да бъдат единствено мрежа от отделни клетки или от "самотни вълци". Превод и редакция: Виктор Турмаков





