... заяви, че има засилен интерес към БРИКС от страна на различни държави, но отбеляза, че е малко вероятно групата да задоволи напълно всички заинтересовани страни.
Заяви Швейцария - Новини
Украинският президент Володимир Зеленски обяви че 106 страни и организации
...... си", че някои световни лидери все още не са потвърдили участието си във форума в Швейцария, до който остават около две седмици, отбелязва Асошиейтед прес.
Президентът на Украйна Володимир Зеленски обяви че 106 страни и
...... в алпийската република.Китайският министър на отбраната Дун Цзюн, който по-рано днес направи изказване на "Диалога Шангри-Ла", не беше в залата, докато Зеленски отправяше призива си.
Украинският президент Володимир Зеленски обяви че 106 страни и организации
...... република, пише БТА. Китайският министър на отбраната Дун Цзюн, който по-рано днес направи изказване на "Диалога Шангри-Ла", не беше в залата, докато Зеленски отправяше призива си.
Украинският президент Володимир ЗеленскиВолодимир Зеленски е украински артист сценарист продуцент
...... пише БТА. Китайският министър на отбраната Дун Цзюн, който по-рано днес направи изказване на "Диалога Шангри-Ла", не беше в залата, докато Зеленски отправяше призива си.
Швейцарското правителство оповести че няколко негови сайта са станали днес
...... "Ноу нейм" вече атакува швейцарското федерално правителство през юни миналата година, припомня АФП, като отбелязва, че на 15 юни Зеленски направи видеообръщение към швейцарските депутати.

Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.
КОМЕНТАРИ
Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.






