... English, that you’re being racist?” Others shared their own experiences, saying they barely encountered English staff at Heathrow, and described it as a population replacement.
Всички Английски - Новини
Офисът на премиера на Обединеното кралство Кейър Стармер в решаващ
...... миграция. По -високи умения. Подкрепяйки британски работници.“ също прочетете | Великобритания за затягане на правилата за виза за прекратяване на „неуспешен експеримент за свободен пазар“
Американският президент Доналд Тръмп подписа и нов указ според който
...... отрази на голяма част от транспортната индустрия в страната. Огромна част от водачите и собствениците на подобни бизненси са имигранти от Източна Европа и не само.
Националният отборна Англия и английските футболни клубове могат да бъдат
...... да гарантираме автономията на спорта и честността на състезанията", заяви генералният секретар на УЕФА Теодор Теодоридис. УЕФА предупреди Англия по повод Евро 2028 Ето подробности
Един златен два сребърни медала и 3 почетни грамоти завоюва
...... медал за екипен проект на ниво В2, две почетни грамоти на същото ниво в индивидуалната надпревара и бронзов медал в индивидуалната надпревара на ниво В1.
Един златен два сребърни медала и 3 почетни грамоти завоюва
...... медал за екипен проект на ниво В2, две почетни грамоти на същото ниво в индивидуалната надпревара и бронзов медал в индивидуалната надпревара на ниво В1.
След драматична победа с дузпи на четвъртфиналите на Евро 2024
...... и реклами от нас и нашите партньори. Ако не харесвате нашата общност, можете да проверите по всяко време. Ако сте любопитни, можете да прочетете нашия
Страхотна нова функция ще предложи Гугъл в бъдеще Ако ви е
...... че генеративният изкуствен интелект все още е в процес на разработка, така че качеството и наличността на Speaking Practice може да варира в различните региони.
Британците на север могат да очакват да видят връщане към
...... обикновено са по-сухи в сравнение с нормалното. Температурите вероятно ще бъдат близки до средните или малко над общите, с всякакви по-хладни прекъсвания най-вероятно на север."

Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.
КОМЕНТАРИ
Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.










