Завладяващ психологически портрет на един човек, станал жертва на собствената

...
Завладяващ психологически портрет на един човек, станал жертва на собствената
Коментари Харесай

Жена му седеше на леглото под балдахина против комари и за миг му заприлича на плешка за готвене


Завладяващ психически портрет на един човек, станал жертва на личната си съвест, рисува Греъм Грийн в своята емблематична творба. Романът излезе за първи път в независимо издание на български със знака на издателство „ Кръг “ в превод на Людмила Харманджиева и с корица от Дамян Дамянов. Едновременно безмилостно проучване на човешката природа и скъп урок по емпатия и човещина, книгата е ослепителен образец за писателското майсторство на английския съвременен класик. Неслучайно участва в голям брой ранглисти на най-хубавите англоезични романи на XX век, в това число в тази на авторитетното списание „ Тайм “.  

„ Същността на нещата “ ни води в тъмно градче в колониална Западна Африка по време на Втората международна война. Главният воин Хенри Скоуби е надълбоко честен и добродушен служител на реда, чийто живот е белязан от възприятие за виновност и всеотдайност. Разкъсван сред дълга към брачната половинка си, религиозните си убеждения и новата си обич, той попада в лабиринт от невъзможни избори, където всяко решение води до изменничество – по отношение на другите или по отношение на самия него. Докато постепенно, само че несъмнено губи контрола над живота си, Скоуби е заставен да престъпи всичко, в което има вяра – с фрапантни и трагични последствия…

Чрез историята на един елементарен човек, попаднал в клопката на живота, Греъм Грийн изследва по непостижим метод безконечните и общовалидни въпроси за морала, отговорността и цената на състраданието. И с всяка последваща страница ни кара да се замислим какъв брой тънка е границата сред всеотдайността и измяната. Освен с психическа дълбочина, книгата изпъква с извънредно достоверни и въздействащи описания на колониалния живот и атмосферата на разпад – като в дословен, по този начин и в метафоричен смисъл. 

Написан след едногодишния престой на Грийн в Сиера Леоне, романът „ Същността на нещата “ реализира голям триумф още при излизането си през 1948-а и донася международна популярност на своя създател. По това време единствено във Англия са продадени 300 000 бройки от книгата, което съгласно литературните критици се дължи най-много на това, че в нея читателите откриват ослепителен израз на обезвереността, обхванала следвоенния свят. В своята критика „ Ню Йорк Таймс “ дефинира Греъм Грийн като „ извънреден повествовател с заложба да предизвика полемики “.

„ Същността на нещата “ беше измежду най-продаваните издания на „ Кръг “ на софийската Алея на книгата при започване на септември. Това е четвъртата творба на Греъм Грийн в каталога на издателството след романите „ Кеят на злото “ и „ Англия ме сътвори “ и сборника „ Двайсет и един описа “, които не престават да се радват на огромен интерес измежду феновете на стойностната литература у нас.

Греъм Грийн (1904 – 1991) е британски публицист, драматург и критик. Вълнуващият му житейски път – бил е скришен сътрудник на МИ-6 и е фамозен с любовните си случки – постоянно става ентусиазъм за литературните му произведения. Със своите над 25 романа, доста сборници с разкази и документални книги той е любим на рецензията и читателите.

* * *

Из " Същността на нещата " от Греъм Грийн
 Снимка " Кръг "

Скоуби се оказа надхитрен в безкрайната жилищна война. По време на последния му отпуск дадоха хубавата му едноетажна къща в най-уредения европейски квартал „ Кейп Стейшън “ на някой си Фелоус, върховен хигиеничен контрольор, а него го пратиха в двуетажна постройка, издигната от някакъв сирийски търговец в едно тресавище – сякаш отводнено тресавище, което се заблатяваше отначало с настъпването на дъждовния сезон. Прозорците гледаха право към морето около цялостен ред креолски къщи; от другата страна на улицата тежки камиони ръмжаха по всички страни из лагера на военния транспортен отряд, а лешоядите се разхождаха като домашни пуйки по лагерното сметище. Бунгалата на личния състав, накацали по дребните хълмове зад него, бяха непрекъснато прихлупени от ниски облаци; вътре и денем светеха лампи по шкафовете, ботушите се покриваха с мухъл – по този начин или другояче, това бяха жилищата на хора от неговата среда. За дамите е доста значимо да се гордеят – било със себе си, със съпрузите си, с обкръжението си. Забелязал бе, че те рядко се гордеят с невидими неща.

– Луиз – извика той. – Луиз! – Нямаше смисъл да си прави труда: щом не беше в дневната, можеше да е единствено в спалнята (кухнята беше просто един заслон в задния двор), само че той извика името ù по табиет – табиет, останал от годините на боязън и обич. Колкото по-малко изпитваше потребност от Луиз, толкоз по-отговорен се усещаше за нейното благополучие. Когато викаше името ù, все едно че крещеше като Кнут* против прилива – прилива на нейната потиснатост и отчаяние.

Навремето тя се обаждаше в отговор, само че не беше по този начин подвластна на навика като него. „ Нито толкоз подправена “ – споделяше си от време на време той. Чистата вежливост и съжалението ù бяха непознати, в никакъв случай не бе симулирала усеща, които не изпитва; сходно на животните се разболяваше ненадейно и също по този начин ненадейно оздравяваше. Когато я откри в спалнята под мрежата срещу комари, тя му замязя на куче или котка – толкоз уединена изглеждаше. Косата ù бе сплъстена, очите – притворени. Той замръзна на място като разузнавач на непозната територия; и в действителност си беше на непозната територия. Ако за него домашният уют означаваше свеждане на движимостите до един прелестен, неизменим най-малко, за нея той бе равноценен на струпване. Тоалетката ù беше препълнена с бурканчета и фотоси – неговите като млад, в смешно демодирана офицерска униформа от предходната война; на дамата на висшия арбитър, която Луиз от известно време смяташе за своя приятелка; на единственото им дете, което умря преди три години в Англия, където учеше в интернат – дребно личице на набожно деветгодишно момиченце, облечено в бялата си муселинена рокличка за първо причастие; безчет фотоси на самата Луиз дружно с група медицински сестри, на Медли Бийч с адмирала и неговата компания, на едно йоркширско мочурище с Теди Бромли и жена му. Сякаш беше желала да насъбере материални доказателства, че и тя си има другари като другите хора. Той я следи известно време под муселинената мрежа. Лицето ù бе придобило нюанс на слонова кост; косата ù, в миналото с цвят на остаряло злато, в този момент бе потъмняла и сплъстена на кичури от потта. Беше един от тези мигове, в които тя изглеждаше напряко грозна, и тогава я обичаше; съжалението и възприятието му за отговорност се въздигаха в пристрастеност. И точно от страдание реши да си тръгне: та той не би нарушил съня и на най-големия си зложелател, какво остава за Луиз. Измъкна се на пръсти и безшумно слезе по стълбите. В този едноетажен град с изключение на държавната постройка единствено тяхната къща имаше вътрешни стълби и тя се бе постарала да ги трансформира в обект на горделивост, като ги бе постлала с килим, а по стените бе окачила картини. В дневната имаше библиотека, цялостна с нейни книги, килими на пода, племенна маска от Нигерия и още фотоси. Трябваше да бърше книгите всеки ден поради влагата и много нескопосно се бе пробвала да прикрие с цветна завеса шкафа за храна, а под крачетата му бе сложила дребни емайлирани легенчета с вода, с цел да не го атакуван мравките. Прислужникът сервира обяд единствено за един човек.

Той беше ниско и натъртено момче с необятно, грозновато, само че приветливо лице, особено за племето темне. Босите му крайници шляпаха по пода като мокри ръкавици.

– Какво ù е на госпожата? – попита Скоуби.

– Свивал я стомах – отговори Али.

Скоуби взе от библиотеката една граматика на езика менде – беше мушната на най-долния рафт, с цел да не се вижда мръсната ù оръфана корица. На горната етажерка бяха подредени тънките томчета на обичаните Луизини създатели – със стиховете на към този момент не изключително млади съвременни поети и романите на Вирджиния Улф. Той не можеше да се концентрира – беше прекомерно горещо и отсъствието на Луиз му действаше като приказлив събеседник, който непрестанно му подсещаше за неговата отговорност. Една вилица падна на пода и той видя по какъв начин Али я избърса скришом в ръкава си; наблюдаваше го с положително възприятие. Бяха дружно от петнайсет години, една година преди Скоуби да се ожени – много дълго време за лакей. Отначало Али беше момче за всичко, след това помощник-иконом, когато хората имаха по четирима прислужници, а в този момент беше и иконом, и лакей. След всяка отпуска Али го чакаше на кея, подготвен да провежда преместването на багажа му с трима-четирима парцаливи носачи. По време на отпуските мнозина се опитваха да примамят Али, само че той го чакаше постоянно – с изключение на един път, когато бе попаднал в пандиза. Затворът не се смяташе за нещо позорно, беше просто приключение, което нямаше по какъв начин да се избегне.

– Тики – чу се глас и Скоуби незабавно стана. – Тики. – Той се качи горе.

Жена му седеше на леглото под балдахина срещу комари и за момент му замязя на плешка за готвене, покрита с мрежест капак, с цел да не я кацат мухите. Но възприятие на страдание незабавно прогони жестокия облик от съзнанието му.

– По-добре ли си, скъпа?

– Госпожа Касъл ми беше на посетители – отвърна Луиз.

– Достатъчно, с цел да се разболее човек – означи Скоуби.

– Тя ми разправи за теб.

– Какво за мен? – Той я удостои с необятна престорена усмивка; какъв брой огромна част от живота преминаваше в отсрочване на неприятностите. Нищо не губиш, като отлагаш. Скоуби имаше смътното възприятие, че в случай че човек съумее да отсрочва задоволително дълго, най-после гибелта ще го отърве от всичките му грижи.

– Каза, че началникът на полицията щял да се пенсионира, само че тебе отново те прескочили.

– Съпругът ù несъмнено бълнува нощем.

– Вярно ли е?

– Да. Известно ми е от няколко седмици. Но няма никакво значение, скъпа, в действителност няма.

– Сега към този момент няма да мога да си покажа очите в клуба – продължи Луиз.

– Не е чак толкоз ужасно. Случва се.

– Нали ще си подадеш оставката, Тики?

– Не, надали, скъпа.

– Госпожа Касъл е на наша страна. Тя е възмутена. Казва, че всички единствено за това говорели и даже подмятали всякакви неща. Нали не взимаш подкупи от сирийците, благи?

– Не, скъпа.

– Толкова се разстроих, че си потеглих от църквата преди края на службата. Ужасно е подло от тяхна страна, Тики. Не бива да го приемаш по този начин покорно. Помислù и за мен.

– Аз мисля за теб, скъпа. Непрекъснато. – Той приседна на леглото, провря пръсти под мрежата и погали ръката ù. Ситни капчици пот избиха там, където ръцете им се допряха. – Наистина мисля за теб, скъпа – продължи Скоуби. – Но тук сме към този момент от петнайсет години. Не бих могъл да се оправя другаде, даже и да ми предложат място. Да те прескочат, не е най-хубавата рекомендация, нали ти е ясно?

– Можеш да се пенсионираш.

– С пенсията няма да се оправим.

– Сигурна съм, че ще мога да припечелвам нещичко с писане. Госпожа Касъл сподели, че би трябвало да стана писателка. С целия този опит зад тила си – промълви най-после Луиз, втренчена през тюлената мрежа в тоалетката си; оттова я погледна друго лице, с воал от бял муселин, и тя отвърна очи. – Да можехме да отидем в Южна Африка. Тези хора тук не мога да ги претърпявам.

– Може би ще съумея да ти уредя нещо. Напоследък не се чува за потопени кораби по този маршрут. Имаш потребност от отмора.

– Беше време, когато ти също искаше да се махнеш. Дори броеше годините. Правеше проекти... за всички ни.

– Е, човек се трансформира – отвърна той.

– Тогава не предполагаше, че ще останеш самичък с мене, нали? – продължи тя безмилостно.

Той притисна ръката ù с изпотената си длан.

– Какви нелепости приказваш, скъпа. По-добре стани да хапнеш нещо.

– Способен ли си да обичаш някого, Тики, с изключение на себе си?

– Не, единствено себе си обичам. И Али. Забравих Али. Разбира се, че и него го обичам. Но теб не – продължи той неенергично, с механична, добродушна подигравка, като се усмихваше и галеше ръката ù нежно...

– А сестрата на Али?

– Че той има ли сестра?

– Ами те всички имат сестри. Защо не пристигна на черква през днешния ден?

– Бях дежурен, скъпа. Нали знаеш.

– Можеше да се смениш. Май не ти е останала доста религия в Бога, а, благи?

–Ти имаш задоволително и за двама ни, скъпа. Ела да хапнеш.

– Знаеш ли, Тики, от време на време си мисля, че ти одобри католицизма единствено с цел да се ожениш за мен. Той не значи нищо за теб, нали?

– Слушай, скъпа, просто би трябвало да слезеш долу и да хапнеш нещо. А по-късно да вземеш колата и да се поразходиш малко по брега на чист въздух.

– Колко по-различен би бил целият ден – промълви тя, загледана нанякъде през мрежата, – в случай че се беше върнал вкъщи с думите: „ Скъпа, ще бъда шеф на полицията! “.

Скоуби заприказва постепенно:

– Нали разбираш, скъпа, в този момент е военно време, а на такова място като тук, на такова значимо пристанище, дето французите са на самата граница и се шири контрабанда на диаманти от Протектората, на тях им би трябвало по-млад човек. – Той не си вярваше на нито една дума.

– Не съм се сетила за това.

– Ами то е единствената причина. Никой не е отговорен. Война е.

– Войната поставя кръст на всичко, нали?

– Да, само че дава опция на по-младите да се проявят.

– Знаеш ли, благи, ще взема в действителност да сляза долу и да хапна малко студено месце.

– Правилно, скъпа. – Той отдръпна ръката си; беше плувнала в пот. – Ще кажа на Али.

Долу Скоуби извика Али от прага на задната врата.

– Да, господарю?

– Сервирай за двама. Госпожата е по-добре.

За първи път денем от морето лъхна лек ветрец, който мина над шубраците и сред креолските къщи. Един лешояд политна с тежко шибане от тенекиения покрив и отново се спусна надолу в прилежащия двор. Скоуби въздъхна дълбоко; изтощена и победоносна въздишка – беше убедил Луиз да хапне малко. Винаги се бе чувствал длъжен да се грижи за щастието на тези, които обичаше. Едната беше постигнала безконечен покой, а другата таман се канеше да обядва.

---

* Кнут Велики (994 – 1035) – крал на Англия, Дания и Норвегия от датски генезис. Според легендата извикал против прилива, с цел да го спре, и несъмнено, не успял; тогава се обърнал към своите доближени с думите: „ Така, както не ми се подчинява приливът, не ме слушате и вие “. – Бел. прев.
Още по тематаПодкрепете ни
Уважаеми читатели, вие сте тук и през днешния ден, с цел да научите новините от България и света, и да прочетете настоящи разбори и мнения от „ Клуб Z “. Ние се обръщаме към вас с молба – имаме потребност от вашата поддръжка, с цел да продължим. Вече години вие, читателите ни в 97 страни на всички континенти по света, отваряте всеки ден страницата ни в интернет в търсене на същинска, самостоятелна и качествена публицистика. Вие можете да допринесете за нашия блян към истината, неприкривана от финансови зависимости. Можете да помогнете единственият гарант на наличие да сте вие – читателите.
Източник: clubz.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР