Работата е там, че SOS е сигнал за радиотелеграфна връзка,

...
Работата е там, че SOS е сигнал за радиотелеграфна връзка,
Коментари Харесай

Защо вместо SOS пилотите казват "Майски ден" при опасна ситуация

Работата е там, че SOS е сигнал за радиотелеграфна връзка, той се предава посредством кода на морзовата писменост. А там, където гласът е задействан, има друго означение за сериозна обстановка, която изисква неотложно избавление. Необходимо е да повторите мощно и отчетливо три пъти: "Майски ден, Майски ден, майски ден! "

Това е в превод на български. По принцип спешните известия нормално се предават на британски. Тоест, звучи по този начин: Mayday, Mayday, Mayday!

Какво значи това?

Не, не трябва да търсите връзка с май и да приписвате неприятна известност на този месец. И не е обвързвано с някаква съответна злополука, случила се един път в един не доста прелестен майски ден.

Фразата е въведена през 1923 година от Фредерик Мокфорд, старши радист на летището в Лондон. Той получил задачата - да измисли кодово известие, което да не е като елементарните команди, излъчени по радиото. И в това време това да означавало незабавна обстановка и елементарно да се запомни.

Мокфорд предложил Mayday. Той обяснил, че изразът звучи съвсем като френския апел за помощ: m'aidez (съкратено от venez m'aider - "елате ми на помощ "). И какво общо имат французите? Това, че най-често от това летище водачите трябвало да летят до Париж.

Оттогава думата „ Мейдей “, казана по радиовълните, значи, че някъде се е случила неволя, незабавно е нужна помощ. Този сигнал се е трансформирал в интернационален стандарт.

Превод и редакция: БЛИЦ
Източник: blitz.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР