Пълен и нецензуриран превод на интимната лирика на гръцкия поет

...
Пълен и нецензуриран превод на интимната лирика на гръцкия поет
Коментари Харесай

Интимната лирика на Константинос Кавафис излиза на български без цензура

Пълен и нецензуриран превод на интимната поезия на гръцкия стихотворец Константинос Кавафис излиза в сборника " Стихотворения " на издателство " Колибри ". Преводът на български език е на Иван Б. Генов, а поетическата версия е дело на Кирил Кадийски. Изданието събира за пръв път цялостния корпус от 154 стихотворения на Кавафис, по този начин наречения " канон ", завършен от литератора Г. П. Савидис.

" Това е и първият нецензуриран превод на " скандалната " поезия на поета, провокирала значително полемики. За пръв път читателят ще може да се наслаждения в цялостна мяра на метриката в оригинала и на богатия систематичен и римен градеж на творбите. Гаранция за това е плодотворното съдействие сред класическия лингвист и одобрен преводач от новогръцки и старогръцки Иван Б. Генов и Кирил Кадийски - огромния наш занаятчия на поетическия превод, самичък прочут и оценен като стихотворец освен у нас, само че и в чужбина ", прецизират от " Колибри ".

Предговорът на книгата е написан от проф. Клео Протохристова. Той е озаглавен " Кавафис - поетът на Александрия, международният стихотворец ".В него проф. Протохристова обосновава статута на Кавафис като " най-значимия гръцки стихотворец на двайсетия век ". Послесловът е на Иван Б. Генов.

Премиерата на сборника " Стихотворения " ще се състои на 3 май в столичния клуб Casa Libri. Ще вземат участие Кирил Кадийски и Иван Б. Генов, както и актьорите Станислав Кертиков, Анета Иванова, Лора Тенчева.

Изданието излиза във връзка две годишнини, свързани с поета - тази година се навършват 160 години от рождението и 90 от гибелта му.

Константинос П. Кавафис е роден на 17 (29) април 1863 година в Александрия, Египет, и умрял на същата дата през 1933 година Смъртта на бащата през 1870 година принуждава фамилията да се реалокира в Ливърпул, а след това в Лондон. По време на петгодишния престой в Англия дребният Константинос тръгнал на учебно заведение и по този начин британският станал негов втори роден език. След къс престой в Александрия, незабавно след британските бомбардировки на града и превръщането на Египет в английска колония (1882), фамилията е насила да се реалокира в османската столица Константинопол, където била родната къща на майката. Това пътешестване дало мотив на дребния Константинос да опита за първи път перото си - под формата на дневник на британски език със заглавие " Constantinopoliad - an epic ".

 Стихотворения (К. П. Кавафис)С код 10Dnevnik получавате най-малко 10% отстъпка

В края на 1885 година английските управляващи разрешили на чужденците да се завърнат и по този начин Кавафис още веднъж се озовал в родния си град. През 1892 година го назначили на непрекъсната работа в Службата по напояването, където работил трийсет години. От 1908 година до гибелта си живял самичък в жилището си на фамозната александрийска улица " Лепсиус " 10, през днешния ден " Кавафис ".

Апартаментът му на втория етаж с времето се трансформирал в място за срещи на интелектуалците от Александрия. Необичайната му издателска тактичност, странностите на неговия темперамент и нетрадиционната му полова ориентировка, сериозните му спорове с известни поети и писатели му основали спорна известност. Критиката се отнасяла нееднозначно и не всеки път доброжелателно към поезията на Кавафис - особеният му лиричен жанр, тежкият му темперамент и усамотеният му метод на живот в апартамент без електричество и телефон, откритите му връзки с младежи мощно го отличавали от общоприетите правила и нрави. Въпреки това поезията му последователно ставала все по-известна в Египет и Гърция.

 Константинос Кавафис, застанал леко напряко към Вселената Константинос Кавафис, застанал леко напряко към Вселената
Из " Стихотворения " от Константинос Кавафис

САЛОМЕ

Поднася Саломе на златно ястие
главата на свети Йоан Кръстител
на елинския млад софист, ни пристрастеност изпитал,
ни да се сети самичък, че в него влюбена е бясно.

- Ах, Саломе, това, уви, не стига,
да можеше на теб да ти отрежат
красивата глава - майтапи се младежът...
И ето, преданият плебей на сутринта идва

и носи му на златния поднос главата
на Саломе - изящна, къдраво-златиста.
Но смаяният взор на софиста
приказва, че не запомнил е шегата.

С гадност гледа той кръвта и робът е отпратен
незабавно с крясъци: - Махни, махни я,
изчезвай с тая кървава безформеност...
И отново потъва в " Диалозите на Платон ".

[1896]

СТАРЕЦ

Сам в дъното на шумното гъмжащо кафене
седи един старик с черти болнави
и единствено вестникът компания му прави.

Проклета напреднала възраст, всичко му отне;
по какъв начин малко вкусил е от твойто обилие,
живот - когато прекрасен, говорлив и мощен бил е.

Да, стар е, самичък го вижда към този момент!
И въпреки всичко времето, когато беше млад,
наподобява през вчерашния ден... Как изтече, по какъв начин изтече...

Подлецът Разум! Гледай по какъв начин добре ме
измами - старецът си мисли с гняв, -
по какъв начин лъжеше ме: - Утре. Утре. Имаш време!

Възторзи, пориви, така бързо обуздани,
и наслади... Ах, всичко е неистина!
И по какъв начин животът се глуми със старостта ни!

...Главата му от мисли натежа,
замая се от мемоари... И ето -
той спи на масата, пропуснат в кафенето.

[1897]

СПОМНИ СИ, МОЕ ТЯЛО

Спомни си, мое тяло, освен какъв брой са те любили,
освен разните кревати, в които си вилняло,
само че си спомни и буйните стремежи, с които
прострелваха те нечии очи,
или пък трепваха в гласа, възпрени
от нещо най-случайно.
Сега, когато всичко е от дълго време минало,
и те са като твойте сбъднати стремежи - спомни си
по какъв начин бляскаха пронизващо в очите
и по какъв начин в гласа трептяха зарад теб. Спомни си, мое тяло.

[1918]

АННА ДАЛАСЍНА

Издаде златен хрисовул Алексий Комнин,
да бъде обликът на майка му запомнен -
премъдрата кралица Анна Даласина;
възхвали я - да видят и потомците с какво е
достойната владетелка блестяла,
само че чуйте единствено тая прелестна прослава:
"...и ни един път - в каузи и нрави благочинна -
тя не изрече думите бездушни мое или твое ".

[1927]

Всичко, което би трябвало да знаете за:
Източник: dnevnik.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР