Сменят с български имената на над 800 местности в община Стара Загора
Над 800 местности в община Стара Загора с турско-арабски наименования от през днешния ден носят български имена.
Решението е на Общинския съвет и предизвика остра реакция от Главно мюфтийство.
Идеята за преименуването на турско-арабските топоними на територията на Старозагорско е от 2014 година Миналата година Общинският съвет излъчи комисия за новите наименования, в нея нямаше представители и на Движение за права и свободи.
При преименуването на местностите членовете на комисията са употребявали услугите на професор арабист . Така да вземем за пример местността Ай кладенец, преведена на български значи „ Мечи бунар “. Точно това е и новото ѝ име.
Движение за права и свободи се разгласи срещу в общинския съвет.
Според общинския консултант от Вътрешна македонска революционна организация Антон Антонов обаче законовата процедура е спазена. „ Всички тези названия бяха качени на уеб страницата на общината, по този начин просто ви предлагам да спрем дебатите “, сподели той.
„ Тук казусът не са самите наименования, казусът е идеологията, която се изповядва – в тази ситуация тя е учредена на опълчване, на делене “, посочи сътрудника му от Движение за права и свободи Тунджай Йозтюрк.
Главното мюфтийство в декларация разгласи, че това е „ самобитен възродителен развой “ . Старозагорският мюфтия Турхан Хасан също излезе с намерено писмо, подписано от над 200 души.
Снимка: bTV
Преименуването няма да докара до замяна на нотариални актове или други документи . Новите към този момент ще се издават с българското име на съответните местности.
Решението е на Общинския съвет и предизвика остра реакция от Главно мюфтийство.
Идеята за преименуването на турско-арабските топоними на територията на Старозагорско е от 2014 година Миналата година Общинският съвет излъчи комисия за новите наименования, в нея нямаше представители и на Движение за права и свободи.
При преименуването на местностите членовете на комисията са употребявали услугите на професор арабист . Така да вземем за пример местността Ай кладенец, преведена на български значи „ Мечи бунар “. Точно това е и новото ѝ име.
Движение за права и свободи се разгласи срещу в общинския съвет.
Според общинския консултант от Вътрешна македонска революционна организация Антон Антонов обаче законовата процедура е спазена. „ Всички тези названия бяха качени на уеб страницата на общината, по този начин просто ви предлагам да спрем дебатите “, сподели той.
„ Тук казусът не са самите наименования, казусът е идеологията, която се изповядва – в тази ситуация тя е учредена на опълчване, на делене “, посочи сътрудника му от Движение за права и свободи Тунджай Йозтюрк.
Главното мюфтийство в декларация разгласи, че това е „ самобитен възродителен развой “ . Старозагорският мюфтия Турхан Хасан също излезе с намерено писмо, подписано от над 200 души.
Снимка: bTV
Преименуването няма да докара до замяна на нотариални актове или други документи . Новите към този момент ще се издават с българското име на съответните местности.
Източник: btvnovinite.bg
КОМЕНТАРИ