Стана ясна глобата за гаврата с „Под игото“ ВИДЕО
На 24 януари Министерството на културата връчи акт за нарушаване на издателство „ Византия “ поради превод на думи и изречения в романа на Иван Вазов „ Под игото “.
Книгата е издадена със заглавието „ Под игото на актуален български език “.
В края на предходната година Дирекция „ Авторско право и сродните му права “ в Министерство на културата се самосезира по тематиката.
Наказаха издателите на осъвременената подигравка с „ Под игото “, ще се намеси ли Министерство на вътрешните работи!
Според закона глобата, която ще бъде наложена на издателството, е в интервала сред 2 и 20 хиляди лв.. Актът може да бъде обжалван.
Мехти Мелидов от дирекцията в Министерството на културата, наложила глобата, обясни в какво се състои нарушаването: „ В случая на това осъвременено издание е нарушена доста съответна норма на закона за авторското право и сродните му права, която допуска след приключването на периода на времетраене на авторското право, творбата да се употребява свободно, само че при изискване, че се съблюдават тъкмо ясно изброени в закона хипотези на морални права на създателя, които траят постоянно “.
След като излезе новината за „ превода “ на Вазовото произведение хората в Сопот, Копривщица и Карлово показаха възмущението си от преработката на романа.
По думите на Мелидов преработката на текста сама по себе си е произведение с права. Така хипотетично издателите биха могли да претендират за авторски права и начисления, в случай че същия текст е препечатан на друго място.
Експертът от Министерството на културата категорично акцентира, че всяка преправка в произведение, каквото е „ Под игото “, може да бъде направена само след позволение от страна на ведомството.
Вижте целия диалог във видеото:
Източник: bTV
Книгата е издадена със заглавието „ Под игото на актуален български език “.
В края на предходната година Дирекция „ Авторско право и сродните му права “ в Министерство на културата се самосезира по тематиката.
Наказаха издателите на осъвременената подигравка с „ Под игото “, ще се намеси ли Министерство на вътрешните работи!
Според закона глобата, която ще бъде наложена на издателството, е в интервала сред 2 и 20 хиляди лв.. Актът може да бъде обжалван.
Мехти Мелидов от дирекцията в Министерството на културата, наложила глобата, обясни в какво се състои нарушаването: „ В случая на това осъвременено издание е нарушена доста съответна норма на закона за авторското право и сродните му права, която допуска след приключването на периода на времетраене на авторското право, творбата да се употребява свободно, само че при изискване, че се съблюдават тъкмо ясно изброени в закона хипотези на морални права на създателя, които траят постоянно “.
След като излезе новината за „ превода “ на Вазовото произведение хората в Сопот, Копривщица и Карлово показаха възмущението си от преработката на романа.
По думите на Мелидов преработката на текста сама по себе си е произведение с права. Така хипотетично издателите биха могли да претендират за авторски права и начисления, в случай че същия текст е препечатан на друго място.
Експертът от Министерството на културата категорично акцентира, че всяка преправка в произведение, каквото е „ Под игото “, може да бъде направена само след позволение от страна на ведомството.
Вижте целия диалог във видеото:
Източник: bTV
Източник: blitz.bg
КОМЕНТАРИ