Меркел не вижда нужда да се промени германският химн, за да е полово неутрален
Канцлерката Ангела Меркел не вижда нужда от смяна на т екста на немския химн, сподели неин представител, откакто представител на съдружния сътрудник Германската социалдемократическа партия (ГСДП) съобщи, че думи като " родно място " и " приятелство " би трябвало да бъдат изменени с нещо полово неутрално, предадоха Ройтерс и Франс прес.
Според в. " Билд " Кристин Розе-Мьоринг от ГСДП, която дава отговор за равенството на половете в министерството на фамилията, е декларирала във вътрешноведомствено писмо, че в химна думата " родно място " (Vaterland) би трябвало да се размени с " татковина " (Heimatland), а думата " приятелски " със " самоуверено ".
Розе-Мьоринг дава образец с Канада и Австрия, които наскоро коригираха националните си химни в такава посока. Канада смени думит е " твоите синове " на " всички нас ", а Австрия добави думата " дъщери " към място от химна си, където допреди това се говореше единствено за " синове ".
" Канцлерката е доста удовлетворена от националния ни химн в обичайна му форма и не вижда нужда от смяна ", съобщи представителят на Меркел Щефен Зайберт.
" Мисля, че за дамите има по-важни тематики от смяна на националния химн " , написа в Туитър близката до Меркел представителка на консерваторите Юлия Кльокнер.
" Аз съм еманципирана жена и в никакъв случай не съм се чувствала изключена от този химн " , съобщи на конференция генералният секретар на Християндемократическия съюз Анегрет Крамп-Каренбауер.
Говорител на министерството на фамилията съобщи, че писмото на Розе-Мьоринг е било персонално предложение и не може да го разяснява , още повече, че това е било вътрешно писмо до чиновници на министерството.
Според в. " Билд " Кристин Розе-Мьоринг от ГСДП, която дава отговор за равенството на половете в министерството на фамилията, е декларирала във вътрешноведомствено писмо, че в химна думата " родно място " (Vaterland) би трябвало да се размени с " татковина " (Heimatland), а думата " приятелски " със " самоуверено ".
Розе-Мьоринг дава образец с Канада и Австрия, които наскоро коригираха националните си химни в такава посока. Канада смени думит е " твоите синове " на " всички нас ", а Австрия добави думата " дъщери " към място от химна си, където допреди това се говореше единствено за " синове ".
" Канцлерката е доста удовлетворена от националния ни химн в обичайна му форма и не вижда нужда от смяна ", съобщи представителят на Меркел Щефен Зайберт.
" Мисля, че за дамите има по-важни тематики от смяна на националния химн " , написа в Туитър близката до Меркел представителка на консерваторите Юлия Кльокнер.
" Аз съм еманципирана жена и в никакъв случай не съм се чувствала изключена от този химн " , съобщи на конференция генералният секретар на Християндемократическия съюз Анегрет Крамп-Каренбауер.
Говорител на министерството на фамилията съобщи, че писмото на Розе-Мьоринг е било персонално предложение и не може да го разяснява , още повече, че това е било вътрешно писмо до чиновници на министерството.
Източник: dariknews.bg
КОМЕНТАРИ