Езикът, който учим от раждането си, може да определи кои

...
Езикът, който учим от раждането си, може да определи кои
Коментари Харесай

Как родният език променя структурата на вашия мозък

Езикът, който учим от раждането си, може да дефинира кои езикови вериги получават най-вече спомагателни невронни връзки. Мозъците на говорещите немски и арабски език са ясно различими и се отличават от мозъците на хората от други езикови групи. Невронните връзки демонстрират нараснала съгласуваност в области, нужни за справяне със характерната природа на тези езици. Ново проучване изяснява за какво на някои може да им е изключително мъчно да научат език със мощно разнообразни структури от техния роден. Резултатите от това изследване, оповестено в NeuroImage, също по този начин усилват достоверността на спорните изказвания за това какъв брой авторитетни могат да бъдат езиците.
Хипотезата на Сапир-Уорф твърди, че езиковата конструкция оформя нашия светоглед и метода, по който мислим. Циниците споделят, че тази доктрина е високо оценена от лингвистите, защото това ги прави по-важни, само че концепцията е противоречива даже измежду експертите. Писателите на научна фантастика обаче от дълго време експлоатират тематиката. Например поредицата Native Tongue бленува за основаване на по-равен и кротичък свят посредством смяна на езика. Една рискова версия е показана във кино лентата „ Първи контакт “ (Arrival), където знаенето на непознат език дава опция да се види бъдещето.
Не е нужно човек да има вяра на сходни мечти, с цел да осъзнае, че поразително разнообразни езици като немски и арабски обременяват мозъка. Екип от Института „ Макс Планк “ за човешки когнитивни и мозъчни науки рапортува в NeuroImage, че следствията от усвояването на един език от раждането са забележими в метода, по който е структуриран мозъкът. Авторите са употребявали магнитно-резонансна томография, с цел да изследват мозъчната съгласуваност на 47 говорещи по рождение немски език на възраст 19-34 години и същия брой хора, за които арабският е първи език. Участниците били високо образовани, само че всички говорели единствено един език. За да се понижат объркващите фактори, всички участници били десняци.
„ Говорещите арабски език демонстрират по-силна съгласуваност сред лявото и дясното полукълбо, в сравнение с говорещите немски език “, изяснява един от създателите на труда доктор Алфред Анвандер.
Говорещите немски език имат по-свързани езикови мрежи на лявото полукълбо. Авторите изясняват тези обстоятелства с това, че арабският език изисква комбинации от без значение непроизносими корени и модели на думи, а при немския пък синтаксисът е комплициран - всяка специфичност е основана в съответните области на мозъка. Подобно на други семитски езици, арабският се чете отдясно наляво, което задейства дясното полукълбо на мозъка еднообразно с лявото. Индоевропейските езици като немския, при които четмото и писмото вървят отляво надясно, са доста по-фокусирани върху лявото полукълбо. 
„ Мозъчната съгласуваност се модулира от ученето и заобикалящата среда по време на детството, което въздейства върху обработката и когнитивните разсъждения в мозъка на възрастните “, добави Анвандер. 
Предишни изследвания демонстрират, че разнообразни области на мозъка се задействат най-силно според от езика, който се обработва. Следователно не е изненадващо, че има дълготрайно завещание, тъкмо както практикуването на спорт от ранна възраст построява нужните мускули. Въпреки това, резултатът не е бил показван с огромни проби, каквито са провели учените от института „ Макс Планк “. 
Тези спомагателни връзки би трябвало да улеснят говорещите съответен език да научат други, които, въпреки и да не са безусловно сходни, употребяват близки или едни и същи области на мозъка. Те могат също по този начин да оказват помощ при усвояването на други умения, които по сходен метод са основани в секторите от мозъка, развити от ранното потапяне във въпросния език.
Източник
Източник: spisanie8.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР