Защо името Луцифер означава “носител на светлина”?
Древните истории и обичаи са разграничили сегашните вярвания за положителното и злото. Един от нак-злите персонажи от античните истории, е Луцифер … Но знаем ли какво в действителност значи името му?В актуалните езици Луцифер е едно от имената на Сатана. От латински обаче думата Луцифер е безусловно преведена като „ светещ “ и идва от думите lux („ светлина “) и phero („ нося “). Що за светлина носи адският държател?Древните римляни са наричали планетата Венера с думата Луцифер, т.е. „ утринната звезда “, най-яркото от всички небесни тела, очевидно на утринното (и вечерното) небе. Между другото античните гърци са наричали това небесно тяло Фосфор (от Φωσφόρος – „ притежател на светлина “).
Луцифер значи „ това, което носи светлина “. От φῶς (phôs, „ светлина “) + -φόρος (-phóros, „ заглавие “), от φέρω (phérō, „ нося ”). Защо името на звездата станало името на Сатана? Това се случило вследствие на „ компликации при превода “.Книгата на Исая в Библията съдържа знамение за гибелта на вавилонския цар, ужасяващ зложелател на античните евреи. Написано е по този начин: “… Ти падна от небето, утринна звезда, сине на зората! Срути се на земята, потъпквайки селата ”.„ Утринна звезда “ и „ наследник на зората “ тук не са нищо повече от превъзходни ориенталски трофеи на владетеля. Когато Йероним Блажени, първият латински преводач на Библията, превежда този откъс, той превежда еврейската дума הֵילֵל („ heylel “, „ утринна звезда “) като Луцифер, тъй като по този начин е наречена утринната звезда на латински.
Християните, съвременници на Йероним, свързват този откъс не с вавилонския цар, превъплъщението на злото за античните израилтяни, а с неговия зложелател, Сатана. И думата „ Луцифер “, която била единствено купата на вавилонския цар, почнала да се написа с основна писмен знак. Така безобидното име на звездата се трансформирало в извънредно и адско име.Другата неточност при превода на Йероним Блажени довело до занимателно неразбирателство. През Средновековието и Ренесанса европейските художници и скулптори изобразявали Моисей, основния древен оракул … с рога на главата! Защо?
Мойсей с рогаБиблията споделя, че когато Моисей слезе от планината Синай, лицето му сияеше. На иврит думите „ зарево “ и „ рог “ са сходни. Така Йероним превел: „ Лицето му стана горещо, тъй като Бог му приказва “.Изглежда, в превода Библията има доста неточности и през днешния ден този термин се употребява като синоним на най-злото, макар обстоятелството, че Луцифер значи: притежател на светлина. С това ние от HiddenTruth не подбуждаме демонски течения, ние предлагаме същинското значение на думата. Нека бъде ясно, дами и господа.
Луцифер значи „ това, което носи светлина “. От φῶς (phôs, „ светлина “) + -φόρος (-phóros, „ заглавие “), от φέρω (phérō, „ нося ”). Защо името на звездата станало името на Сатана? Това се случило вследствие на „ компликации при превода “.Книгата на Исая в Библията съдържа знамение за гибелта на вавилонския цар, ужасяващ зложелател на античните евреи. Написано е по този начин: “… Ти падна от небето, утринна звезда, сине на зората! Срути се на земята, потъпквайки селата ”.„ Утринна звезда “ и „ наследник на зората “ тук не са нищо повече от превъзходни ориенталски трофеи на владетеля. Когато Йероним Блажени, първият латински преводач на Библията, превежда този откъс, той превежда еврейската дума הֵילֵל („ heylel “, „ утринна звезда “) като Луцифер, тъй като по този начин е наречена утринната звезда на латински. Християните, съвременници на Йероним, свързват този откъс не с вавилонския цар, превъплъщението на злото за античните израилтяни, а с неговия зложелател, Сатана. И думата „ Луцифер “, която била единствено купата на вавилонския цар, почнала да се написа с основна писмен знак. Така безобидното име на звездата се трансформирало в извънредно и адско име.Другата неточност при превода на Йероним Блажени довело до занимателно неразбирателство. През Средновековието и Ренесанса европейските художници и скулптори изобразявали Моисей, основния древен оракул … с рога на главата! Защо?
Мойсей с рогаБиблията споделя, че когато Моисей слезе от планината Синай, лицето му сияеше. На иврит думите „ зарево “ и „ рог “ са сходни. Така Йероним превел: „ Лицето му стана горещо, тъй като Бог му приказва “.Изглежда, в превода Библията има доста неточности и през днешния ден този термин се употребява като синоним на най-злото, макар обстоятелството, че Луцифер значи: притежател на светлина. С това ние от HiddenTruth не подбуждаме демонски течения, ние предлагаме същинското значение на думата. Нека бъде ясно, дами и господа.
Източник: hiddentruth.site
КОМЕНТАРИ




