... по големина книжно изложение в света, след Ню Йорк. Повече подробности - от Десислава Алексиева, председател на на Управителния съвет на Асоциация “Българска книга”. Вижте във видеото.
Книгата Първи - Новини
България за първи път има възможност да покаже своите постижения
...... преводачът Анджела Родел.Те получиха международната награда за литература на официална церемония в Лондон през 2023 г. Днес са в британската столица вече като световноизвестни творци.
Лондонският панаир на книгата се открива днес и ще продължи
...... в Лондон. LBF е глобален пазар за преговори за права, продажба и разпространение на съдържание в печатни, аудио, телевизионни, филмови и цифрови канали, информира БТА.
За първи път България ще има собствен щанд на едно
...... щанд ще бъде 20 кв.м., с места за срещи и рафтове за книги, и ще се разполага на втория етаж в зала Olympia в Кенсингтън.
Много национални вестници последваха примера на телевизионния оператор Пиърс Морган
...... като сватбен подарък през 1981 г.Дипломатическият прием обикновено се провежда всеки декември, но имаше пауза през 2020 г. и 2021 г. поради пандемията от COVID.
Всичко което е извън Русе е провинция… С тези думи започва
...... институциите на територията на община Русе. Предвиждат се допечатки, от които ще могат да се възползват русенските фирми и гражданите, които желаят да притежават изданието.
Книгата Русе – за първи път в България бе представена
...... институциите на територията на община Русе. Предвиждат се допечатки, от които ще могат да се възползват русенските фирми и гражданите, които желаят да притежават изданието.
С тези думи кандидатът за кмет на Русе Пенчо Милков
...... Преводът на английски език е на Миглена Парашкевова и Николай Маринов. Книгата „Русе – за първи път в България“ е отпечатана от русенското издателство „Авангард Принт“.
Щастлив съм че с общи усилия успяхме да осъществим една
...... Миглена Парашкевова и Николай Маринов.Книгата „Русе – за първи път в България“ е отпечатана от русенското издателство „Авангард Принт“.Купуването и продаването на гласове е престъпление.
Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре
Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.