Властите в Черна гора обявиха, че страната е получила известие

...
Властите в Черна гора обявиха, че страната е получила известие
Коментари Харесай

Черногорският език получи "международен код" като отделен от сръбския

Властите в Черна гора оповестиха, че страната е получила уведомление от Международната организация за стандартизация (ISO), че езикът ѝ е обособен от сръбския, пишат балканската телевизия N1 и " Болкан инсайт ".

Националната библиотека на Черна гора заяви, че основаният във Вашингтон Технически комитет ISO 639-2 е дал обособен код на езика (CNR/ЦНР), което на процедура значи, че организацията, регулираща международни стандарти за имена, термини и въпроси, свързани с промишлеността и търговията, е признала съществуването на черногорския като независима езикова норма.

Черна гора, която става самостоятелна след контрактуван със Сърбия референдум от 2006 година, записа в конституцията си година по-късно, че формалният ѝ език е точно черногорски. Живеещите в страната сърби (и огромна част от жителите, чийто всекидневен език е по-близо до говорения в Сърбия), оспорват това и дефинират публично определения от Подгорица език като акцент на " босненско-хърватско-сръбския " с районни вариации.

" Как се превежда от един език на същия "

Според уеб страницата " Дневне новине " деканът на неотдавна основания Факултет за черногорски език 11 декември би трябвало да стане " ден на езика ", защото е поставил завършек на спекулациите, че черногорският е просто акцент на сръбския.

От другата страна на границата обаче сръбски специалисти дефинираха решението като " политическо " и обвързвано със Съединените щати, припомняйки, че въпросният комитет на ISO се намира във Вашингтон. Пред " Танюг " сръбският учен Миро Вуксанович сподели, че решението е лишено от логичност и че не е известно " по какъв начин ще се вършат преводи от един език на същия и по какъв начин ще се твърди, че едното е написано на сръбски, а другото - на черногорски. "

Учени в Белград от години приказват за " дискриминация против сръбския език " и кирилицата в черногорски учебни заведения (в страната се употребяват и кирилица, и латиница, въпреки последната да доминира като ежедневна употреба) от 2011 година насам. Тогава държавното управление и опозицията в Черна гора се договориха да вкарат предмет " Черногорски език - сръбски, босненски и хърватски език и литература " като компромис със сръбската общественост в страната.

Развръзка след 9 години

Подгорица води борба за признание на черногорския език от 9 години. В него все още има и добавени две букви, които съгласно критици не се употребяват всеобщо, а служат единствено за оразличаване от сръбския.

Въпросът е противоречив измежду балканските учени. На конференция по-рано тази година част от тях оповестиха, че Сърбия, Босна и Херцеговина, Хърватия и Черна гора на процедура приказват един и същи език с леки вариации.

Същевременно съгласно броене в Черна гора от 2011 година едвам 36% от споделят, че приказват черногорски, а 44 на 100 - сръбски.

Всичко, което би трябвало да знаете за: Балкани (4619)
Източник: dnevnik.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР