Френските преводи на Агата Кристи ще бъдат преразгледани
Френските преводи на Агата Кристи ще бъдат преразгледани, заяви Агенция Франс Прес, базирайки се на издателство " Дю Маск ". Това се отнася най-много за пасажите с физически характерности или за произхода на героите.
" Френските преводи на Агата Кристи всекидневно са редактирани през годините по искане на компанията " Агата Кристи Лимитед ". Това се отнася за всички интернационалните издания ", се споделя в известие на издателството.
В края на март английският всекидневник " Телеграф " заяви за голям брой пренаписани фрагменти от романите за Еркюл Поаро и мис Марпъл, оповестени сред 1920 и 1976 година Редакцията е станала след инспекция на специфична комисия.
Издателството е трансформирало или премахнало някои от описанията на чужденци в романите. Такива образци има в " Смърт край Нил " (1937 г.) - героинята мисис Алертън се оплаква от група деца и се присмива на носовете им. В " Аферата в Стайлс " (1920 г.) Еркюл Поаро акцентира, че един от героите е " евреин, несъмнено ".
Това не е първият път, когато творба на Агата Кристи е редактирана на френски. През 2020 година " Десет дребни негърчета " - един от най-четените и продавани романи на авторката, смени заглавието си на " Те бяха 10 ". Пейоративната дума, която се среща общо 74 пъти в оригинала, е отстранена от новото издание.
Междувременно готвени редакции в романите на английския създател Роалд Дал провокираха отвращение. Описание на телесно тегло, психологично здраве, свирепост или думи, обозначаващи расата, бяха отстранени от книгата " Чарли и шоколадовата фабрика " и " Джеймс и гигантската праскова ". След острата социална реакция издателство " Пъфин " посочи, че истинските текстове на Дал ще продължат да бъдат оповестени в специфични издания.
Френското издателство на Роалд Дал - " Галимар ", разгласи, че ще продължи да работи с истинската версия на романите му.
Романите за приключенията на английския разузнавач Джеймс Бонд, чийто създател е Иън Флеминг, също минаха през редакция поради пасажи, оценени като " расистки ".
Инфо: Българска телеграфна агенция