... и приноса в литературата на българския писател. Георги Господинов ще получи наградата през септември и ще има срещи с читатели в Любляна, Нова Горица, Триест.
Път Словения - Новини
Кошмарът от 90 е години на Левски Олимпия Любляна спечели
...... поздрави и бившият играч на БероеЖорди Говеа, който бе в групата за мача, но така и не влезе в игра и си остана на пейката.
В среща от предпоследния 35 и кръг зелено белите надиграха като домакини
...... две години, а с трофея се поздрави и бившият играч на Берое Жорди Говеа, който в този мач остана на пейката през всичките 90 минути.
Възобновяемата енергия е представлява 25 07 на сто от брутното крайно
...... производство на слънчева енергия, повишеното производство от водноелектрически централи, от комбинираното производство на топлинна и електрическа енергия и поради по-високия дял на биогоривата в транспорта.
Ерлинг Холанд отново беше големия герой за националния тим на
...... точки, пред Австрия и Словения с по 4 и Казахстан с 1.Намерете БНТ в социалните мрежи: , , , Гледайте НА ЖИВО спорт безплатно на:
Марта Кос бивш дипломат и кандидат за президент е новата
...... словенската Сметна палата, информира премиера Роберт Голоб, че е взел решението да се оттегли след разговор с председателката на Европейската комисия Урсула фон дер Лайен.
Но всъщност дори това беше лесно събрано от Вратарят на
...... видя, че Oranje падна до трето място, но няма да трябва да се потят за мястото си в следващия кръг, тъй като вече се класираха.

Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.
КОМЕНТАРИ
Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.
Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.
"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата.
Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата.
"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.
Моля, подкрепете ни.


,fit(968:545)&02:28:07)





