В днешно време владеенето на чужди езици е почти задължително.

...
В днешно време владеенето на чужди езици е почти задължително.
Коментари Харесай

Как да научим по-лесно чужд език

В днешно време владеенето на непознати езици е съвсем наложително. Има и някои способи, които могат да ни оказват помощ за по-бързото им асимилиране.

 В какво се крие триумфът и по какъв начин да го реализираме
В какво се крие триумфът и по какъв начин да го реализираме

Защо няма невъзможни неща

Според Business Insider, има три тактики, които ще ни улеснят в това начинание.

Припомняне

 Снимка 373215

Според уеб страницата, най-голямата ни неточност е, че се опитваме да наизустим купища от думи едновременно. Вместо това би трябвало да изпитваме паметта си, като за задачата, в случай че забележим молив да вземем за пример, се опитаме да се сетим по какъв начин е на езика, който учим сега.

 Съветите на Робин Шарма, с цел да сме по-продуктивни
Кой е навикът, който сполучливите хора са построили

Не на всеки му стиска, само че си заслужава

Причината е, че мозъкът ни се концентрира върху запомнянето на по-важните неща като да вземем за пример, че огънят пари. А и всякога, когато издържим този мини изпит пред себе си, се усещаме задоволство, което ни окуражава да продължаваме.

Практика му е майката

Припомнянето е доста значимо, само че в случай че го вършим през няколко месеца от него няма да има смисъл, изключително първоначално. Ето за какво би трябвало да го вършим всекидневно. Трябва да изградим и своя система, която да ни оказва помощ за това. Ако през днешния ден се сетим за думата, която желаем, и я произнесем вярно, то е добре идната седмица още веднъж да се препитаме за същата дума.

 Книги, които ни трансформират
Книги, които ни трансформират

Как да се самоусъвършенстваме и да намерим щастието

Ако я помним и всичко е наред можем да увеличим интервала на две седмици. Ако обаче не се сетим за думата, то би трябвало да запазим интервала от една седмица или даже да го скъсим.

Изгубени в превода

 Снимка 373214

Според уеб страницата, не би трябвало да превеждаме новите думи, които учим, на майчиния си език. Защото по този начин ще вкараме новия език в границите на родния ни, а те сигурно са разнообразни. Това, което е добре да създадем, е да се научим да боравим с двуезичен речник, където думата е изписана с нейната транскрипция.

 Как беше на български или по какъв начин да не убиваме езика си
Как беше на български или по какъв начин да не убиваме езика си

Фейсбук група предизвиква да използваме български думи, а не чуждици

Това обаче ни лишава от опцията да чуем по какъв начин се произнася, което пък също доста улеснява запомнянето ѝ.
Източник: lifestyle.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР