Стихове на поетесата Петя Дубарова са преведени от ученици от

...
Стихове на поетесата Петя Дубарова са преведени от ученици от
Коментари Харесай

Министърът на образованието Галин Цоков: Изкуството свързва, вдъхновява и променя съдби

Стихове на поетесата Петя Дубарова са преведени от възпитаници от български неделни учебни заведения в Италия. Техните преводи са част от двуезичната книга „ Да литна високо в небето… “ на Национално издателство за обучение и просвета „ Аз-буки “. Изданието бе показано през днешния ден в наличието на министъра на образованието и науката проф..  

„ Изкуството свързва, въодушевява и трансформира ориси. Това, че самите деца са желали освен да превеждат стихове, само че да научат освен това за живота на Петя Дубарова, демонстрира, че тази самодейност ги е трансформирала “, сподели министърът по време на премиерата на книгата в клуб „ Перото “ на НДК.

Той благодари на уредниците и гостите за тяхната съпричастност към това, за което се приказва изключително през седмицата на 24 май – че науката и образованието са слънце, за това, че образованието може да промени всяка една страна към по-добро.

Проф. означи още, че наличието на Петя Дубарова в образователните стратегии е въз основата на оферти, които са правени в хода на публичното им разискване от страна на учители и родители. По думите му това е показателно за силата на нейните стихове и за посланието, което носи генерации наред. „ За да бъде по-мотивирано актуалното потомство възпитаници да четат повече, изключително българска литература, то би трябвало в по-голяма степен модерни създатели да участват в образователните стратегии “, сподели той. 

По думите на шефа на „ Аз-буки “ Емил Спахийски концепцията за книгата се е появила след прожекция на игралния филм „ Петя на моята Петя “ по време на Форума на българското кино в Българския културен институт в Рим през 2022 година

Автори на преводите на творбите на Петя Дубарова в „ Да литна високо в небето… “ са младежи от български неделни учебни заведения в Рим, Флоренция, Милано, Неапол, Перуджа и Салерно. Съставител на „ Да литна високо в небето… “ е Мая Падешка, редактори са Георги Димитров и Пенка Манолова.

На премиерата на книгата участваха още шефът на Италианския културен институт в София Мария Маца, шефът на Италианския колеж Биляна Иванова и доцент Нели Димитрова, която е един от сценаристите на игралния филм на „ Петя на моята Петя “.

Източник: novini.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР