С думите изразяваме нашите емоции, мисли и настроения. Има обаче

...
С думите изразяваме нашите емоции, мисли и настроения. Има обаче
Коментари Харесай

10 български думи, които не могат да бъдат преведени

С думите показваме нашите страсти, мисли и настроения. Има обаче някои колоритни думи в езика ни, които е невероятно да бъдат преведени на други езици. Ето 10 от тях:

1. Крокозъбел – извънредно противен

Крококозъбелът е митично градско-селско творение, което най-често се подвизава под образа на нелицеприятен човек с невъзпитано държание.

2. Смръцафръцано - направено без предпочитание и небрежно

Всеки от нас „ смъцафрацва “ едно-две неща дневно, изключително в случай че е в края на работната седмица.

3. Джиткам – обикалям, разтъпквам се

Също по този начин се употребява като карам кола или колело.
 мисли ThinkStock/Getty Images
4. Джиджавка - приставка, детайл или част от нещо

Подобно е на джунджурийка.

5. Бръмбъзък - малко детенце

Подобно на фърфалак.

6. Джунджурийки - дребни неща

Тази дума се употребява за всеки един предмет или част от предмет, който може да се побере в дланта ви.-->

7. Кукундрел - мощно гримирана жена на междинна възраст, носеща къса пола

Паралелно с еднорозите и русалките кукундрелите имат присъщ външен тип и се разпознават даже единствено по силуета им.

8. Мигар - все едно

Дума, която е позната още като ужким, нима, санким.

9. Фърфалак – малък, дребен

Използва се основно за малко дете.

10. Сколасам – съумявам

Успях да сколасам във фотошоп тези картинки.
 телефон ThinkStock/Getty Images
И още:
Източник: dariknews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР