Комисията по културата и медиите в Народното събрание (НС) не

...
Комисията по културата и медиите в Народното събрание (НС) не
Коментари Харесай

Комисията по култура отхвърли предложението Националната библиотека да стане „Народна“

Комисията по културата и медиите в Народното събрание (НС) не одобри на първо четене Законопроект за изменение и допълнение на Закона за публичните библиотеки, импортиран от Костадин Костадинов и група народни представители, в който се предвиждаше преименуването на Националната библиотека „ Св. св. Кирил и Методий “ (НБКМ) в Народна библиотека „ Св. св. Кирил и Методий “. На съвещание през днешния ден „ За “ гласоподаваха двама народни представители, срещу бяха четирима, а петима се въздържаха.

Мотивите на вносителите бяха показани от Ангел Янчев („ Възраждане “). Той описа, че Народната библиотека е била преименувана на Национална библиотека е осъществено на 6 юли 2009 година с обявяване на Закона за публичните библиотеки. „ Без претекстове и без причини от страна на вносителя Министерски съвет е осъществено деяние, ориентирано против волята на учредителите на извънредно значима държавна институция “, уточни Ангел Янчев. Той добави, че на постройката на културната институция продължава да бъде изписано „ нейното достоверно име - Народна библиотека “. „ Редно е, сходно на Народното събрание на Република България, Българската национална банка, Народния спектакъл „ Иван Вазов ", Народната библиотека публично да получи националния си статут “, сподели още Янчев.

Заместник-министърът на културата доц. Тодор Чобанов, който участва на съвещанието, уточни, че в Закона за публичните библиотеки и Закона за протекция и развиване на културата са налице законови предпоставки за осъщественото преименуване през 2009 година Смятаме, че такава смяна на наименованието на Националната библиотека, въпреки и да има историческо съображение, следва да се разиска в най-широк кръг, добави той.

Директорът на НБКМ доц. Калина Иванова обясни, че позицията на библиотеката е, че не би трябвало да се трансформира нейното название, защото „ тя е националният културен институт на България и има доста функционалности, които са ѝ вменени тъкмо със Закона за публичните библиотеки “. Според нея ще има отрицателни резултати от желаното преименуване. „ То води до смяна във връзка с административната тежест в народен аспект и в интернационалните организации “, сподели доцент Иванова. Тя изясни, че наименованието на НБКМ на постройката ѝ не е променено от „ национална “ на „ национална “, тъй като „ постройката на библиотеката е архитектурен монумент на културата и с цел да се направи тази смяна, би трябвало да има координиране с НИНКН, с Министерство на културата, още повече, че тези ремонтни действия водят и до нарушение на външната фасада на постройката, до нарушение на камъка, с който тя е построена извън “. 

Доц. Калина Иванова изясни, че определенията за националност и нация са разнообразни. „ И също, не желаем – може и жестоко да прозвучи – да бъде употребявано името на Националната библиотека за политически цели. По-скоро бих призовала партия „ Възраждане “ да се обединят с всички партии и да бъде държавна политика търсенето на средства и способи за нова библиотечна постройка и за проблемите с запазване на книжовното завещание “, добави тя.

Тома Биков от парламентарната група на ГЕРБ-СДС означи, че върху постройката на НБКМ написа „ Народна библиотека Кирил и Методий “. Според него, в случай че този надпис би трябвало да бъде изменен с решение на НИНКН, „ може да се окаже, че това позволение ще пристигна след десетина години, в случай че го желаяме към този миг “.

Димитър Николов (ГЕРБ-СДС) разяснява, че не схваща по какъв начин препоръчаната смяна на закона ще улесни, облекчи и увеличи успеваемостта в работата на библиотечните експерти в Националната библиотека. „ Аз от четири години съм депутат и член на комисията по културата и медиите. Когато тук в работата взе участие представител на Националната библиотека, постоянно ни се насочва един и същи въпрос, а точно – изчерпаният потенциал на фондохранилището “, сподели той. Ние или не чуваме за действителните проблеми пред Националната библиотека, или се вършим на глухи, добави Николов.

Искра Михайлова („ Движение за права и свободи – Ново начало “) изясни, че казусът с наименованието на библиотеката е доста остарял. „ В интервала, в който се определяха функционалностите на модерните национални библиотеки, България имаше проблем, тъй като Народната библиотека не беше национална. И тогава се водеха доста разногласия. Историците знаят. Коментирахме кое е национална, кое е национална, за какво е национална, не е ли едно и също “, сподели тя. Според нея решението за преименуване на библиотеката в национална е довело до „ много изгоди “ за НБКМ, измежду които е припознаването ѝ в целия свят като националната библиотека на България и присъединяване ѝ в интернационалните организации.

Според Любен Дилов-син (ГЕРБ-СДС) въпросът наподобява на този с Националния център за книгата. „ Просто ред интернационалните организации са приели този термин за изясняване статута на кореспондентските си организации в съответните страни “, сподели той. Той разяснява, че преди време, когато се е търсела постройка за друга културна институция, се е оказало, че „ може би има запаси на министерството на просветата и Министерството на културата “. Една такава постройка е бившето учебно заведение по художествени занаяти, което се намира на улица „ Хайтов “, добави Дилов-син.

Мариана Бояджиева („ Българска социалистическа партия – Обединена левица “) означи, че доколкото ѝ е известно, преди 16 години са изменени наименованията на 21 културни институти, измежду които Националната опера и балет, Националния куклен спектакъл и други „ Аз мисля, че тогава също е имало сериозен диалог и полемика, с цел да може да се пристъпи към сходна стъпка “, разяснява тя. Допълни, че счита, че е вярно да се резервира сегашното име на библиотеката.

Костадин Костадинов („ Възраждане “) уточни, че „ без значение по какъв начин я назовават публично, всички в България я назоваваме Народна библиотека “. Една бърза информация демонстрира по какъв начин, в по-голямата си част, институциите, които са от сходен тип, носят названието „ национално “ в себе си, сподели той. „ И то е по този начин заради простата причина, че исторически тези институции, тъй като Народната библиотека е институция, са се основали през века на сантименталния шовинизъм, през 19 век, и тогава всичко е било национално. Думата „ нация “ се основава по-късно. Между другото, в някои страни в Западна Европа „ нация “ и „ народ “ са едно и също “, уточни Костадинов. „ Ние сме народни представители, не сме национални представители. Ние сме в Народното събрание, не в Националното заседание. Ние имаме Българска национална банка, не Българска национална банка “, сподели още той.

„ За мен претекстовете за промяна на името са извънредно незадоволителни. Не излиза наяве за какво в сегашния исторически миг се постанова сходна промяна на името и бих желал да се солидаризирам с мнението, изразено от представители на Националната библиотека – имаме задоволително на брой други институции в България, които се назовават национални – национално радио, национална телевизия, народен археологически музей. Така че семантиката на думата наподобява по-скоро като непотребна политизация на библиотеката “, каза Даниел Лорер (ПП-ДБ). Посочи още, че е може би в действителност значимо народните представители да се обединят към актуалните ѝ проблеми.

Може би не би трябвало да се фокусираме върху това каква е дефиницията на „ национален “ и „ народен “, а каква е функционалността на тази библиотека, каза Хюсеин Хафъзов („ Движение за права и свободи – Ново начало “). Според него функционалността на НБКМ прави библиотеката национална, „ тъй като по наличие, това, което вие имате като материали, това, което притежавате като архиви, изпълнявате като действия като институция, е доста повече от това, което могат да си разрешат или имат всички останали библиотеки в страната “. Вие сте и национална, само че не сте единствено национална библиотека, а сте доста повече, означи той.

Председателят на комисията по културата и медиите Тошко Йорданов (ИТН) изясни, че съгласно него Българска народна банка би трябвало да стане Национална банка, Народният спектакъл – Национален спектакъл и би търсил единодушие от сътрудниците си в тази посока. „ Ако ще си играем на кое е национално, кое е национално – народен интерес, народен тим, народен блян, Национален стадион, в случай че щете “, сподели той. Според него има исторически процеси за образуване на народи. „ Първо, след всичко, което ни се е случило, сме се делили на християни и мюсюлмани значително. После изкристализира народността и по-късно със основаването националната страна има и образуване на народи “, означи Йорданов.

В рамките на днешното съвещание с 10 гласа „ За “, един – „ Против “ и без въздържали се бе признат на първо четене още Законопроект за изменение и допълнение на Закона за протекция на детето, импортиран от Тошко Йорданов и група народни представители.

Цветан Предов (ИТН) показа законопроекта. „ В него сме планували административни и наказателни ограничения за тези, които не съблюдават наредбите и постановат подстрекателство за започване на здравна, хормонална и обществена процедура или терапия за смяна на първичните полови белези. Забранява се директното даване на реклама и осъществяване на здравна активност с способи или технология за смяна на първичните полови белези на лица, ненавършили 18 години. В Закона за обществените услуги сме планували отнемането на лиценз на снабдители на обществени услуги, които не са съобразени с наложените промени. В Наказателния кодекс се основава член 187 а. Той гласи следното – който даде здравно наставление или извърши здравна активност с способ или технология за смяна на първичните полови белези, на разположение, ненавършило 18 години, се санкционира с отнемане от независимост от една до три години и с публично неодобрение “, сподели той.

Министерството на културата поддържа Законопроект за изменение и допълнение на Закона за протекция на детето, сподели заместник-министърът на културата доц. Тодор Чобанов. Целесъобразно е употребяваните в законопроекта изрази като „ наличие, което не подхожда на разбирането за пол на физическите лица “, като „ биологична категория “, „ полова еднаквост “, „ опция на биологичния пол “ и „ други публични места “ да намерят своята легална формулировка, уточни той. Според него би трябвало да се уточни деликатно още методът, по който ще се ползва законът във връзка с публични места, свързани с визити на лица от друга възраст.

Даринка Янкова от Държавната организация за протекция на детето разяснява, че организацията показва кардинално единодушие с обсъждания законопроект. „ Считаме, че се уточни нормативната уредба с въвеждане на повече забрани и въобще всички законопроекти, които не разрешават използването на тютюнопушене, на алкохол, на божествен газ, на всички тези нездравословни за здравето и качеството на живота на децата ги приветстваме “, сподели тя. Според нея е значима ролята на страната за това децата да се развиват пълноценно и да имат положително здраве. 
Източник: dariknews.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР