Илюстрация Увеличаване Смаляване Още по темата Комунизмът (не) си отива

...
Илюстрация Увеличаване Смаляване Още по темата Комунизмът (не) си отива
Коментари Харесай

Книга: Уилям Уортън - "Отбой в полунощ"

Илюстрация
Увеличаване
Смаляване
Още по тематиката
Комунизмът (не) си отива

Най-обемният труд за социалистическия концлагер в Белене и други планове, свързани с близкото минало
10 яну 2018
Откъс от " Татко " на Уилям Уортън
от Дневник,10 юни 2017
Откъс от " Пилето " на Уилям Уортън
от Дневник,17 фев 2017 Уилям Уортън - " Отбой в среднощ "
Издателство: " Сиела "
Цена: 14,90 лева

Кариерата на американския публицист и художник Уилям Уортън (1925 - 2008) се развива по мощно самостоятелен метод. Той става известен едвам на 53-годишна възраст с дебютния си разказ " Пилето ", който му носи Националната премия за литература и след това e трансфорат във филм (реж. Алан Паркър) с Никълъс Кейдж и Матю Модайн.

Литературните си произведения подписва като Уилям Уортън, а работите си като художник – с същинското си име Алберт дю Ейми. Макар и високо оценени, идващите му романи нямат толкоз необятен триумф на англоезичния пазар, а през 90-те той е повече скъп поради мемоарните си книги. Междувременно писателят става извънредно прочут в Полша. Някои от творбите му даже се появяват първо на полски (включително последният му роман), а " Отвъд килера " е превеждан единствено на полски и на български.

Творчеството на Уортън ще доближи и до нови читатели с помощта на преиздаването на най-популярните му книги от " Сиела ". Неотдавна на български се появи ново издание с твърди корици на " Отбой в среднощ " (1982), един от романите на Уортън, които са непосредствено въодушевени от ужасите, на които става очевидец като част от американската войска през Втората международна война.

Историята наблюдава прекарванията на група американски бойци, ситуирани в Арденските гори. " Не съм напълно сигурен в коя страна сме; може да е Белгия, Люксембург, Франция или даже Германия; намираме се на място, където те, общо взето, се допират. Не знам какъв брой е часът, какъв ден сме и в коя страна. Не съм сигурен даже в личното си име. "

Въпреки някои моменти на черен комизъм водещо в книгата е чувството за дезориентация, безвремие и обезсърчение. " Когато споделям " загубихме ", желая да кажа " бяха убити ". В армията никой в никакъв случай не признава, че има убити от нашата страна ", написа Уилям Уортън. В други моменти той е още по-интроспективен: " Имаме тип, като че пазим някаква загадка, а в това време не щем да знаем нищо – непрекъснатото ни положение в очакване на най-лошото. "

" Отбой в среднощ " е екранизиран през 1992 година от Кийт Гордън (в днешно време по-активен в малкия екран около сериали като Better Call Saul, Homeland и The Leftovers) и отбелязва една от първите функции на Итън Хоук.

Преводът е на Христина Кочемидова.

През последните месеци " Сиела " преиздадоха още " Пилето " (превод: Тодор Вълчев) и " Татко " (превод: Благовеста Дончева). През предишното десетилетие " Рата - София " разпространиха на български " Отвъд килера ", " Художникът ", " Франки Фърбо ", " Гордост ", " Илюзии ", " Последна обич ".
Източник: capital.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР