Градът на салкъмите (издание на „Персей“, превод Христо Боев) е

...
Градът на салкъмите (издание на „Персей“, превод Христо Боев) е
Коментари Харесай

Градът на салкъмите - класически роман за съзряването

" Градът на салкъмите " (издание на „ Персей “, превод Христо Боев) е разказ от класика на румънската литература Михаил Себастиан. Няколко девойки и момчета от недодялан град вършат своята крачка към съзряването. Промените в тялото, страстите и разсъжденията им от време на време ги извеждат отвън руслото на нормите, само че те търсят личната си еднаквост. С доста топлина, комизъм и подигравка е разказано половото съзряване на Адриана, през погледа на която можем да забележим и останалите герои. Но всички те гледат към огромния град, Букурещ, който ги притегля с големите си благоприятни условия. Дали тези младежи ще намерят себе си и дали ще оцелее юношеската обич на Адриана и Джелу?
Стилът на Михаил Себастиан е сетивен, равномерен, само че от време на време неочакван и подигравателен, пресъздавайки турбулентните прекарвания на основната героиня по пътя й към зрелостта.
Михаил Себастиан(с кръщелно име Йосиф Хехтер) е роден на 18октомври 1907 година в Браила и умира на 29 май 1945 година в Букурещ при безразсъден случай, когато е блъснат от камион. Той е публицист, драматург и книжовен критик, а също и деен журналист, който води музикална графа. Работи като секретар в адвокатска адвокатска фирма, по-късно е и пледиращ юрист. Сътрудник е в списание Кувънтул, където се среща с Мирча Елиаде, един от бъдещите му другари. Привлечен е от вълнуващите хрумвания на интелектуалците от литературния кръг Критерион, който включва такива светила като Емил Чоран, Мирча Елиаде и Йожен Йонеско.В началото на 40-те години на предишния век му е неразрешено да работи като публицист и му е лишен лицензът на пледиращ юрист заради обстоятелството, че е евреин.
У нас е прочут с романите си " Жени " и " Произшествието ".

Източник: actualno.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР