Кога и кой ще измени на старата любов? На миналите

...
Кога и кой ще измени на старата любов? На миналите
Коментари Харесай

Старата любов, Робърт Бърнс


Кога и кой ще промени
на остарялата обич?
На предишните златни дни
и остарялата обич?

За остарялата обич - до дъно!
За предишните дни!
Ти чаша деликатност ми подай
за предишните дни!

Със тебе пихме от дъха
на тия равнини.
И с тебе двама към върха
вървяхме дълги дни.

Преминахме ний длан във длан
реки и планини.
И раздели ни океан
след тия златни дни.

Но отново сме през днешния ден със теб ведно.
Ръката ми дръж.
Налей от остарялото вино
за предишните дни.

Налей и чашите не брой.
Догоре ги цялостни.
Да пием с тебе, друже мой.
за предишните дни.

За остарялата обич - до дъно!
За предишните дни!
Ти чаша деликатност ми подай
за предишните дни!

Превод: Владимир Свинтила
Източник: momichetata.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР