ЕКСКЛУЗИВНО РАЗКРИТО: Обидната испанска фраза, която Микел Артета е обвинен, че е използвал срещу мениджъра на Порто Серхио Консейсао, който твърди, че шефът на Арсенал е „оскърбил семейството ми“
The дословният превод на британски е „ черупката на майка ви “, само че в испаноговорящите страни това се възприема като обидно отпратка към женската вагина. Източникът също по този начин твърди, че експлоадирането на Артета е било ясно чуто от треньорския щаб на Консейсао и запасите на Порто на пейката.
Арсенал е дал мощна поддръжка за Артета и се съмнява дали има доказателства, че е употребявал афектиран език.
Мениджърът на Арсенал Микел Артета (вдясно) беше упрекнат в потребление на обидна фраза на испански към шефа на Порто Серхио Консейсао (вляво) - изтълкувана като отпратка към починалата му майка
Артета отхвърли да е обидил Консейсао или фамилията му макар изказванията на мениджъра на Порто
Източници, близки до Консейсао, споделиха на Mail Sport, че испанецът е употребявал фраза, която на испански- говорещи страни се схваща като обидно споменаване на же...
Прочетете целия текст »