Република Северна Македония няма да приеме да обсъжда различно решение

...
Република Северна Македония няма да приеме да обсъжда различно решение
Коментари Харесай

Скопие с едностранна декларация: Македонският език трябва да стане официален в ЕС!

Република Северна Македония няма да одобри да разисква друго решение за македонския език, той би трябвало да стане един от формалните езици на Европейския съюз, се показва в едностранна декларация на Република Северна Македония, която ще бъде приложена към протокола от първата политическа междуправителствена конференция, оповестиха МИА и Българска телеграфна агенция.

По време на договарянията за присъединение до приключването им със сключването на Споразумението за присъединение на Република Северна Македония към Европейски Съюз и след приемането на страната като пълноправна членка на Европейски Съюз, Северна Македония няма да одобри да разисква друго решение за македонския език от посоченото в преговорната рамка. С приемането на Северна Македония като пълновръстен член в Европейски Съюз македонският език би трябвало да стане един от формалните езици на Европейски Съюз, написа още в декларацията.

В едностранната декларация се отбелязва, че македонският книжовен език е кодифициран през 1945 година и се основава на диалектите, които са били публикувани на територията на днешна Република Северна Македония и че страната няма да одобри да беседва за по-различно решение за македонския език от това, което е посочено в Преговорната рамка.

В декларацията апропо се отбелязва, че " македонският език се дефинира като славянски език, попадащ в южнославянската група, който през вековете пораства, развива се и се издига до наддиалектен, народен общоприет език на македонския народ ".

" Македонският език е приет от Третата конференция на Организация на обединените нации за стандартизация на географските имена, извършена в Атина през 1977 година Македонският език се преподава в доста катедри по славистика, във факултети и университети в цяла Европа и света. Дългогодишната му говорна и писмена традиция е безспорен факт в лингвистичната просвета. Литературата на македонски език е притежател на интернационалните награди и самопризнания ", написа още в текста.

Повод за тази декларация стана вчерашното изказване на българското Министерство на външните работи, в което категорично се акцентира, че " всякакво позоваване на формалния език на Република Северна Македония в официални/неофициални документи/позиции/изявления и други на Европейски Съюз и неговите институции, органи, служби и организации би трябвало да бъде разбирано прецизно в сходство с конституцията на тази страна и по никакъв метод не би трябвало да се интерпретира като признание от страна на Република България на " македонски език ".

Българският литературен език има шест районни писмени правила (кодификации). Три от тях се основават на диалекти, а три на книжовния български език. Създаването на " македонски език " през 1944-1945 година в някогашна Югославия беше акт на вторична кодификация (ре-кодификация), основаващ се на българския литературен език, в допълнение " обогатен " с локални форми, като по този метод се симулира " натурален " развой, основан на диалектна форма, се споделя още в българската позиция.

България продължава да се придържа към езиковата уговорка, залегнала в Договора за другарство, добросъседство и съдействие, подписан в Скопие на 1 август 2017 година сред Република България и Република Македония, за задачите на двустранни договори/споразумения/меморандуми и други сред двете страни.

Източник: epicenter.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР